ამის წინ ჩვენი ინტერნეტგაზეთისთვის სტატია დავწერე, ,,სოფლის მასწავლებელი” ერქვა. მერე გავიფიქრე, რომ იოლია ადამიანების გულამდე მიიტანო სოფლის მასწავლებლის პორტრეტი, ვინაიდან მათი ცხოვრების რომანტიკულ საბურველში გახვევისა და მხატვრულ ხასიათებად ქცევის ტრადიცია ათწლეულებია არსებობს _ ეს გაკვალული გზაა, მაგრამ დედაქალაქის ყველაზე პრესტიჟული უბნების პრესტიჟულ სკოლებშიც ასწავლიან პედაგოგები, რომლებიც არანაკლებად ჰგვანან ლიტერატურულ პერსონაჟებს.
როზენტალის ეფექტის თანახმად
მაია ფირჩხაძე-სიტუაციური ამოცანების გამოყენება დისკუსიისას და პრობლემათა ანალიზი
ერთმანეთს ხვდებიან მარტინ ლუთერი, თომას მიუნცერი და ინგლისის მეფე ჰაინრიხ VIII. ამოცანა: წარმოიდგინეთ მათ შორის შემდგარი შესაძლო დიალოგი, საუბარი, რომელშიც თითოეული შეეცდებოდა თავისი ეკლესიის უპირატესობის დამტკიცებას (ლუთერანულის, კალვინისტურის, ანგლიკანურის) და მოიფიქრეთ, რა საკითხებზე არ იკამათებდნენ ისინი, რა არ გახდებოდა მათ შორის საკამათო?!


ბიბლიური ქალაქები
ვიცი, ახლა რასაც დავწერ საკამათო იქნება, როგორც მორწმუნეების, ისე ათეისტებისგან და უფლებათა დამცველების რისხვასაც დავიმსახურებ. მაგრამ მე ბავშვობაში მუდამ მაინტერესებდა, სად იშვა მაცხოვარი, სად აცვეს ჯვარს, როგორი იყო რეალობაში იმ დროს ადამიანების ყოფა. ეს თემები მაშინ ტაბუდადებული იყო და ბევრ საკითხზე ბუნდოვანი წარმოდგენა გვქონდა. ფაქტობრივად ახლაც ასეა. მშობლების კომენტარებიც წამიკითხავს: გვაცადეთ, თავად გადავწყვეტთ საკუთარი შვილების აღზრდასო. არადა, თაობები იზრდებიან უღმერთოდ და მრავალ შეკითხვაზე პასუხგაუცემელი. თავად მე, მართალი გითხრათ, რელიგიაზე გაკვეთილზე არ ვსაუბრობ. ერთხელ, მხოლოდ ერთხელ, როდესაც მოსწავლესაც და მასწავლებელსაც (ასეც ხდება ხოლმე) კონტროლი დაგვეკარგა, გამოვიყენე ჩემი რელიგიური ცოდნა და რამდენიმე არაკი მოვუყევი. უნდა გენახათ მათი სახეები, სამარისებული სიჩუმე იყო და ყოველი არაკის დასრულების შემდეგ მთხოვდნენ, კიდევ მოგვიყევიო.
– მასწ, ასეთი საუბრები გვჭირდება ხოლმე, – დაასკვნა ყველაზე ჭკვიანმა. ვიცი შემეკამათებით, მაგრამ მე იმ დღეს რელიგიაზე არ მისაუბრია, მე მხოლოდ არაკები მოვუყევი. არავისი უფლება არ დამირღვევია. მხოლოდ საოცარი ამბები მოვუყევი. არჩევანი თქვენზეა, საითაც გინდათ იქით წახვალთ, მაგრამ რომელ გზაზეც არ უნდა იაროთ, მთავარია ადამიანებად დარჩეთ-მეთქი – დავასრულე ჩემი გამოსვლა. იმ დღის შემდეგ ვერ გეტყვით ყველა, მაგრამ ბევრი შეიცვალა, ცდილობდა მაინც.
მოკლედ არ ვიცი, მე და ჩემს მოსწავლეს დაგვეთანხმებით თუ არა, მაგრამ მაინც მინდა ისტორიასთან ინტეგრირებული გაკვეთილის იდეა შემოგთავაზოთ: ბიბლიური ადგილები ან ბიბლიური ქალაქები. მეთოდებს არ გთავაზობთ, ამჟამად თქვენთვის მომინდია. მე მხოლოდ ისტორიულ-გეოგრაფიულ მასალას გთავაზობთ ბიბლიური ქალაქებისა და იმდროინდელი ისტორიული მოვლენების შესახებ. მხოლოდ მცირე ნაწილს შემოგთავაზებთ, დანარჩენის მოიძიება თავადაც შეგიძლიათ მითითებულ ინტერნეტსაიტებზე. მე მხოლოდ მინდა, რომ ამ თემებზე ისე ვისაუბროთ, რომ არც მოსწავლეების რწმენას შევეხოთ და არც ჩვენი პოზიცია დავაფიქსიროთ, თუმცა ეს ხომ ისედაც მასწავლებლის მოვალეობაა, რომ თავს არ მოვახვიოთ ჩვენი აზრი და თავად ფიქრისა და მსჯელობის საშუალება მივცეთ. ამავე დროს ეს მასალა შეგვიძლია ინტერკულტურული განათლებისთვისაც გამოვიყენოთ. საქართველო ხომ ოდითგან გამორჩეულია ეთნიკური და რელიგიური მრავალფეროვნებით.
ერთ-ერთი უძველესი საქალაქო დასახლება სწორედ ბიბლიური ქალაქი იერიქონია, რომელიც ამჟამად პალესტინის ეროვნული ადმინისტრაციის ტერიტორიაზე მდებარეობს. იგი იერიქონის პროვინციის დედაქალაქია. იერიქონი მკვდარი ზღვის ჩრდილოეთით მდებარეობს. ქალაქიდან ზღვამდე მანძილი 12 კილომეტრია, მდინარე იორდანემდე კი – 7 კილომეტრი. იერიქონი ზღვის დონეზე დაბლა მდებარეობს. დადგენილია, რომ იგი წარმოიშვა ძვ.წ.-ის XIX ს-ში. ბიბლიაში მას არაერთხელ მოიხსენებენ, როგორც „პალმების ქალაქს”. იერიქონი მოხსენიებულია „წიგნი იესო ნავეს ძის” წიგნის პირველ თავში, რომელიც ისრაელთა ქანაანში შესვლასა და მათ დაპყრობებზე მოგვითხრობს.
იერიქონი დროთა განმავლობაში სხვადასხვა იმპერიის შემადგენლობაში მოექცა. ამ მიდამოებს ჯერ ასურეთი, ხოლო შემდეგ სპარსეთის იმპერია აკონტროლებდა. ალექსანდრე მაკედონელის ლაშქრობების შემდეგ, იერიქონი მაკედონიის იმპერიის შემადგენლობაში შევიდა. აქ გავრცელდა ელინიზმი. რომაელი იმპერატორის კონსტანტინე I დიდის ბატონობის პერიოდში იერიქონში ქრისტიანული ეკლესია მოქმედებდა.
ქალაქი იერიქონი
ბიბლიური ქალაქი იერუსალიმი – ისრაელის სახელმწიფოს დედაქალაქი, იყოფა ორ ნაწილად, ძველ და ახალ (ძველზე უფრო დიდ) ქალაქად. ძველი ქალაქი სამ ნაწილად არის გაყოფილი: ებრაულ, ქრისტიანულ და მუსულმანურ კვარტლებად. ისრაელი მდებარეობს იუდეის მთების გულში, ხმელთაშუა და მკვდარი ზღვების წყალგამყოფზე, ზღვის დონიდან 800 მეტრის სიმაღლეზე. ეს ქალაქი სამი რელიგიის აკვნადაა მიჩნეული. ის თანაბარ სიწმინდეს წარმოადგენს იუდეველების, ქრისტიანების და მაჰმადიანებისთვის.
პირველად იერუსალიმი მოხსენიებულია ძვ.წ.-ის XIX-XVIII სს.-ის ძველეგვიპტურ წყაროში, რომელიც “მტრულ ქალაქთა წყევლის” სახელითაა ცნობილი და მას აქ “რუშალინუმი” ეწოდება. ძვ.წ.XIV ს.-ის თელ-ამარნას ნუსხა ქალაქს “ურუსალიმის” სახელწოდებით მოიხსენებს. ფარაონ სანქერიბის (ან სენაქერიბის,ძვ.წ.VIII ს.) წარწერაში კი სახელწოდება “ურუსალიმ(მ)უ” გვხვდება. იერუსალიმი ნახსენებია ძვ.წ VIII საუკუნის ასურულ ანალებშიც. ძველი ბერძნები იერუსალიმს იეროსალიმს უწოდებდნენ, როგორც წმინდა ქალაქს (იეროს _ წმინდა). ქალაქის ნამდვილი სახელი, როგორც მას თვითონ იერუსალიმელები ეძახდნენ ირუშალემი იყო. სხვადასხვა წყაროების თანახმად სახელწოდება იერუსალიმი მომდინარეობს მნიშვნელობიდან „დაარსებული (დაფუძნებული) შალიმის” მიერ. ბრინჯაოს ხანაში შალიმი იყო ქალაქის მფარველი ღვთაება. ქანაანელთა რელიგიაში შალიმი წყვდიადის ღმერთი იყო. ამ სახელის ფუძეში იგივე ფესვია C-L-M, რომლისგანაც წარმოსდგება სიტყვა მშვიდობა ივრითზე ან სალამ – თანამედროვე არაბულ ენაზე. ამრიგად ეს სახელი გახდა ისეთი დასახელების წარმოშობის საფუძველი, როგორიც არის „მშვიდობის ქალაქი”.
ადრეული იერუსალიმის შესახებ ცნობებს ბიბლიაც იძლევა, სადაც აღწერილია, რომ იერუსალიმი ებრაელებმა იებუსეველებს წაართვეს და გაანადგურეს, ქანაანის ტერიტორიის ტომებს შორის გაყოფის დროს კი ამ დანგრეული ქალაქის ტერიტორია ბენიამინის ტომს შეხვდა. მიუხედავად ამისა, იებუსეველებმა შეძლეს ქალაქის კვლავ აღდგენა. მათი საბოლოოდ დამარცხება და იერუსალიმის დაპყრობა დაახლ. ძვ.წ.-ის 1002 წელს გაერთიანებული ისრაელის მეფემ, დავითმა შეძლო. მეფემ იერუსალიმი ისრაელის დედაქალაქად გამოაცხადა. აქ გადმოიტანეს ებრაელებმა აღთქმის კიდობანი და უფლის ტაძარი კირიათ-იეყარიმიდან. ამით მეფე დავითმა იერუსალიმი ისრაელის რელიგიურ ცენტრადაც აქცია. იერუსალიმს ძლიერი გალავანი იცავდა და ქალაქში ძლიერი გარნიზონიც იყო განლაგებული.
ქალაქი იერუსალიმი
ბეთლემი (ებრაულად – ბეით-ლაჰმი; „პურის სახლი”) პალესტინის ეროვნული ადმინისტრაციის ბეთლემის პროვინციის დედაქალაქია. იგი ქალაქ იერუსალიმიდან სამხრეთით მდებარეობს. თავდაპირველად ქანაანელთა, მოგვიანებით კი იუდეველთა ქალაქი იყო სამხრეთ პალესტინაში. დაარსებულია დაახლოებით ძვ. წ. II ათასწლეულის შუახანებში. ქრისტიანთათვის წმინდა ადგილია, რადგან სწორედ ამ ქალაქში დაიბადა იესო ქრისტე. ბეით-ლაჰმში უძველესი ქრისტიანული თემი ცხოვრობს, თუმცა ბოლო წლებში მათი რაოდენობა მიგრაციის შედეგად საგრძნობლად შემცირდა. ბიბლიაში ბეით-ლაჰმს მოიხსენებენ როგორც „დავითის სახლს, რადგან იგი მეფე დავითის სამშობლოა. თანამედროვე ქალაქის მახლობლად ბიბლიაში მოხსენიებული, ე. წ. „დავითის ჭა” არის შემორჩენილი, რომელიც მთაში ნაკვეთი ქვაბულია (ლაკვანი) წვიმის წყლის შესაგროვებლად.
ქალაქი ბეთლემი
ბიბლიური ქალაქი ნაზარეთი თავისი მნიშვნელობით ისრაელისა და ბეთლემის შემდეგ მესამეა. ბიბლიის თანახმად ამ ქალაქში გაატარა იესო ქრისტემ ბავშვობა და ყრმობა. ნაზარეთი მდებარეობს გალილეაში, ისრაელის ჩრდილოეთ ნაწილში. აღსანიშნავია, რომ, ბიბლიის გარდა, იგი სხვა ისტორიულ წყაროებში არ გვხვდება. ებრაელი ისტორიკოსი იოსებ ფლავიუსიც (37 – 100 წწ) კი, რომელიც აღწერს იუდეველთა ომსა და გალილეას ქალაქებსა და სოფლებს, ქალაქ ნაზარეთს არ მოიხსენიებს. არც ძველი აღთქმის ავტორები, არც ბერძენი და ლათინელი ავტორები არ ახსენებენ ნაზარეთს. არქეოლოგიური კვლევის შედეგად კი დადგინდა, რომ საკულტო ცენტრი, რომელიც ნაზარეთის ტერიტორიაზე აღმოაჩინეს ნეოლითის ხანას ეკუთვნის. ამჟამად ნაზარეთი გაყოფილია ორ არაბულ და ებრაულ ნაწილებად.
ქალაქი ნაზარეთი
ამ და კიდევ სხვა ბიბლიური ქალაქის შესახებ ინფორმაცია შეგიძლიათ მოიძიოთ შემდეგ ინტერნეტსაიტებზე: https://en.wikipedia.org/wiki/Bethlehem; https://ucnauri.com/; https://qristiani.ge/q/?p=1383;
მარტოობით გამოცდა
თავის ბოლო გამოსვლაში აუდიტორიის წინაშე მარკ ცუკერბერგმა განაცხადა, რომ ათი წლის შემდეგ ვირტუალური ცხოვრება კიდევ უფრო გაზრდის ინტერნეტმომხმარებელთა რიცხვს, პარალელურად კი ადამიანთა შორის კომუნიკაცია მთლიანად გადავა SMS, ფოტო და ვიდეოურთიერთობის ფორმატში. თუმცა ვირგინის უნივერსიტეტის ფსიქოლოგები ირწმუნებიან, რომ კომუნიკაციის საშუალებები არა მხოლოდ თვით კომუნიკაციის დამყარებას, არამედ მარტოობასთან გამკლავებასაც ემსახურება, რადგან ადამიანთა უმეტესობას არ სურს, გადაჩვეულია ან ეშინია საკუთარ თავთან მარტო დარჩენის. ექსპერიმენტი, რომელსაც თიმოტი უილსონმა და მისმა კოლეგებმა უხელმძღვანელეს, მარტივი იყო: მათ თხოვეს მოხალისეებს ცარიელ ოთახში ტელეფონის გარეშე დარჩენილიყვნენ. ოთახში მყოფთ ეკრძალებოდათ წერა-კითხვა. ექსპერიმენტის მონაწილეები სრულ მარტოობაში 15 წუთით რჩებოდნენ. შემდეგ კი მათ ეკითხებოდნენ, მოეწონათ თუ არა მარტო ყოფნა და შეძლეს თუ არა რაიმეზე კონცენტრირება.
საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკის ახალი პროექტი: საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლა
ბიბლიოთეკებისა და სკოლების ურთიერთმიმართების კვლევას ამერიკის შეერთებულ შტატებში საფუძველი ჯერ კიდევ მეცხრამეტე საუკუნის სამოცდაათიანი წლების მეორე ნახევარში ჩაეყარა. 1976 წელს უილიამ ფლეტჩერმა გამოაქვეყნა ანგარიში სახელწოდებით “საჯარო ბიბლიოთეკები ამერიკის შეერთებულ შტატებში”. ანგარიშში ცალკე თავი დაეთმო საჯარო ბიბლიოთეკებისა და მოზარდების ურთიერთმიმართების საკითხს. უ. ფლეთჩერის აზრით, საჯარო ბიბლიოთეკები განათლებაში დამხმარე ზმნების ფუნქციებს ასრულებენ.
1897 წელს ეროვნულ სასწავლო ასოციაციისა და ამერიკის ბიბლიოთეკების ასოციაციის მიერ ერთობლივად შექმნილი სპეციალური კომიტეტი შეისწავლიდა საჯარო ბიბლიოთეკებსა და სკოლებს შორის არსებულ ურთიერთკავშირს. მან შეიმუშავა სამეცნიერო და პრაქტიკულ რეკომენდაციები.
საჯარო ბიბლიოთეკებისა და სკოლების ურთიერთმიმართების საკითხის შესწავლა არც მეოცე საუკუნეში შეწყვეტილა. 1941 წელს ამავე ორგანიზაციების ერთობლივი კომისიის სააგენტოს ანგარიშში მკაფიოდ გაცხადდა სკოლის სასწავლო გეგმების სრულყოფილად რეალიზებაში საჯარო ბიბლიოთეკების ჩართვის აუცილებლობა და მაინც საჯარო ბიბლიოთეებისა და სკოლების ურთიერთმიმართების საკითხებს განსაკუთრებული ყურადღება მიექცა ბუშისა და კლინტონის პრეზიდენტობის პერიოდში.
საჯარო ბიბლიოთეკებისა და სკოლების ურთიერთმიმართების საკითხს ასევე განსაკუთრებული ყურადღება ექცეოდა იაპონიაში, კანადაში, დასავლეთ ევროპის, დსთ-ის ქვეყნებსა და სხვა მეტ-ნაკლებად განვითარებულ ქვეყნებში .
საჯარო ბიბლიოთეებისა და სკოლების ურთიერთმიმართების საკითხის ზერელე გაცნობაც კი აუცილებლს ხდის ორი დამოუკიდებელი სისტემა “ბიბლიოთეკა”, “სკოლა” წარმოვადგინოთ ერთ მთლიან, განუყოფელ სისტემად “ბიბლიოთეკა-სკოლა” (ვუწოდოთ სპებს სისტემა).
დოკუმენტებიდან ნათლად ჩანს, რომ აღნიშნულმა რეფორმამ უზრუნველყო საბიბლიოთეკო მომსახურების დონის ამაღლება, მოსწავლეების საბიბლიოთეკო რესურსებზე უკეთესი წვდომა და ერთობლივი ღონისძიებების დაგეგმვა. დოკუმენტის ავტორები თვლიან, რომ სკოლისა და საჯარო ბიბლიოთეკის ურთიერთთანამშრომლობა შეიძლება იყოს ერთადერთი გამოსავალი, რომელიც უზრუნველყოფს მოზარდების საჭიროებების განხორციელებას, მათი უკეთესი მოსახურების გაუმჯობესებას, განთლების, დასვენების, პირადი ინტერესებისა და კარიერული ზრდის საკითხების მოგვარებას. რეფორმების საფუძველზე ჩამოყალიბდა რამდენიმე მნიშვნელოვანი პრინციპი, რომელთაგან განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია შემდეგი:
- პარტნიორული ურთიერთობების გაუმჯობესება;
- ისტორიული პერსპექტივები;
- როლები და მიზნები თითოეული ბიბლიოთეკისათვის;
- ერთობლივი ძალისხმევა და ურთიერთობები;
- საჯარო სკოლის ბიბლიოთეკების შესაძლებლობანი;
- საბიბლიოთეკო მომსახურების მაღალი დონე;
- ინფორმაციის უკეთესი ხელმისაწვდომობა;
- საგანმანათლებლო რეფორმის მომავალი გაუმჯობესებისათვის წარსულის სიღრმისეული გამოკვლევა და მომავლის რეკომენდაციები.
* * *
“საჯარო ბიბლიოთეკას” აქვს სამი სახის რესურსი: ბეჭდური, ელექტრონული, ადამიანური, რომელთა დიდი ნაწილი შესაძლებელია მიეწოდოს ქვესისტემა “სკოლას”. ქვესისტემაში “სკოლა” წარმოიშობა ახალი საჭიროებები, რომლებიც უშუალოდ უკავშირდებიან ქვესისტემა “სკოლის” მიზნებსა და ამოცანებს. სისტემის ამგვარი სქემატური წარმოდგენა “აღიარებს”, რომ სისტემაში “საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლა” ქვესისტემა “სკოლა” არის დომინანტური ქვესისტემა, სწორედ “სკოლა” განსაზღვრავს, როგორი უნდა იყოს:
1) ქვესისტემა „საჯარო ბიბლიოთეკა” და
2) როგორ იფუნქციონირებს სისტემა “საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლა”.
იბადება შეკითხვა, რა რესურსს ფლობს და რა საშუალებებით შეუძლია ამ რესურსის მიწოდება საჯარო ბიბლიოთეკებს სკოლებისათვის.
დავიწყოთ რესურსებით.
საჯარო ბიბლითეკები ძირითადად სამი სახის რესურსს ფლობს:
1) ბეჭდური;
2) ელექტრონული;
3) ადამიანური.
და მოწოდების ორი საშუალება: პირდაპირი და შუამავლით (ეროვნულ ბიბლიოთეკაში ბიბლიოთეკათშორისი აბონიმენტი, ბშა).
სხვა ვითარება გვაქვს ელექტრონული რესურსების მიწოდებისას. ელრესურსი _ მასწავლებელი, მოსწავლე კავშირი – ხორციელდება სკოლაში ინტერნეტის არსებობისას. აქვე შევნიშნოთ, სკოლა ამ შემთხვევაში საგანმანათლებლო ინსტიტუტის სინონიმია და არა შენობა-ნაგებობის.
რესურსები – მიწოდების კავშირზე საუბრისას გვერდს ვერ ავუვლით საჯარო ბიბლიოთეკის ელპროდუქტის გაკვეთილზე გამოყენების შესაძლებლობებს. ბუნებრივია, კლასებში ელრესურსების გამოყენებისას განსაკუთრებული მნიშვნელობა ინტერნეტის არსებობას ენიჭება, თუმცა ასევე შესაძლებელია ინტრანენტული ქსელის აწყობა საბიბლიოთეკო ელრესურსების პირდაპირი მიწოდების გზით.
ზემოღნიშნული სამი რესურსიდან ქვესისტემა „სკოლა”, ჩემი დაკვირვებით, ქვესისტემა “საჯარო ბიბლიოთეკის” რესურსებიდან მეტ-ნაკლებად სრულად მხოლოდ ადამიანურ (ინტელექტუალურ) რესურსს იყენებს. (წინასწარ შევნიშნავ. სტატიაში მხოლოდ იმ ელრესურსებზე (კოლექცია “მამარდაშვილი” “სასკოლო ლექსიკონთა ერთიანი ბაზა”) გავამახვილებ ყურადღებას, რომელიც პირდაპირ ან ირიბად ჩემი მონაწილეობით შეიქმნა. დარწმუნებული ვარ დაინტერესებული მკითხველი სხვა რესურსებს ადვილად იპოვის და შესაბამისად გამოიყენებს).
სამწუხაროდ, უკანასკნელ წლებს თუ არ ჩავთვლით, პირველ ორ რესურსს „სკოლა” ფაქტობრივად არ იყენებდა. სემინარების ჩატარებისა და მეთოდური დახმარების მთელი სიმძიმე, კი ფაქტობრივად ჩემი კოლეგის გურამ თაყნიაშვილის ენთუზიაზმსა (თავს ვხრი სემინარებში მონაწილე ჩემი ყველა კოლეგის წინაშე, მათი პროფესიონალიზმისა და დაუზარელი შრომის გამო) და სკოლის ბიბლიოთეკართა მხრებზე გადადიოდა. გამოკითხვის შედეგებმა ცხადყო, რომ მოსწავლეები ფაქტობრივად არ იცნობდნენ ზემოხსენებულ კოლექციებსა და „საქართველოს პარლამენტის ლექსიკონთა ერთიან ბაზას”. გადაუჭარბებლად შეიძლება ითქვას, რომ რამდენიმე სკოლისა (თბილისის 183–ე საჯარო სკოლა, თბილისის 92–ე საჯარო სკოლა, ქალაქ რუსთავის მე-6 საჯარო სკოლა, ქალაქ რუსთავის მე-12 საჯარო სკოლა, სკოლა “ლოგოსი”) და “სამოქალაქო განათლების პროგრამის ,,მომავლის თაობა”, თბილისის პარტნიორ ორგანიზაცია “ფონდი თბილისის მოზარდთა სახლთან” აქტიურმა თანამშრომლობამ აღნიშნულ რესურსებს, ფაქტობრივად, სკოლისკენ გზა გაუხსნა.
“საჯარო ბიბლიოთეკა” – სკოლის” ოპტიმალურ ფუნქციონირებაში, ვფიქრობ, კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი გახდება საჯარო ბიბლიოთეკისა და სოციალური ქსელებში მოქმედი საბიბლიოთეკო, საგანმანათლებლო ფორუმები. სასიამოვნოა ამ მიმართულებით “საქართველოს მასწავლებლები”, “მასწავლებელი”, “პედაგოგთა კლუბი”, “ფრიად კრეატიული პედაგოგები”, “სამოქალაქო განათლების პედაგოგთა ფორუმი”, “მშობელთა კლუბი” და კიდევ რამდენიმე მსგავს ფორუმთან თანამშრომლობა. ქ. რუსთავის მე–12 სკოლაში ჩატარებული ღონისძიება სწორედ “პედაგოფთა კლუბისა” და მისი ადმინისტრატორის ქალბატონ ფიქრია სიდამონიძის აქტიურობით განხორციელდა.
შუამავალ რგოლზე საუბრისას აუცილებელია კიდევ ერთი სქემის განხილვა. საქმე ეხება საჯარო ბიბლიოთეკის, საქართველოს საბიბლიოთეკო ასოციაცია სკოლის ბიბლიოთეკისა და მასწავლებელი-მოსწავლის კავშირს. ვფიქრობ, ამ სქემამ უახლოეს მომავალში მნიშვნელოვანი გავლენა უნდა მოახდინოს სისტემის “საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლა” ოპტიმალურ ფუნქციონირებაში.
სისტემის – „საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლა” – ოპტიმიზაციისთვის ასევე აუცილებელია იმ საჭიროებებათა გამოკვლევა, რომელიც, ამჟამად პრიორიტეტულია “სკოლისთვის”. ამ მიზნით ჩატარებულმა გამოკითხვამ აჩვენა, რომ დღეს მოსწავლე-მასწავლებლებს შორის განსაკუთრებულად საინტერესოა „სასკოლო ლექსიკონთა ერთიანი ბაზა”. მის “შევსებაზე” მოთხოვნა გაცილებით დიდია, ვიდრე კოლექცია “მამარდაშვილის” გაფართოებაზე. ამასთან მოსწავლეებისთვის განსაკუთრებულად “მიმზიდველია” იმ სასკოლო ლექსიკონის მიწოდება, რომელიც კონკრეტულ დროში, ამა თუ იმ ნაწარმოების შესწავლისას წაადგებათ. შეიძლება ითქვას, კონკრეტული სასკოლო ლექსიკონის სასიცოცხლო ციკლი ზუსტად ემთხვევა სკოლაში შესწავლილი ნაწარმოების “სასიცოცხლო ციკლს”. (სავარაუდოდ, ასეთივე ვითარებას ექნება ადგილი სასკოლო/სააბიტურიენტო გამოცდების მომზადებისას). “ეჰ, ახლა სულხან-საბას გავდივართ და თქვენ რუსთაველიც არ დაგისრულებიათ, იქნებ ჯერ “სიბრძნე-სიცრუისა” გააციფროთ”, მსგავსი სინანულით ნათქვამი წინადადებები ხშირად გვესმოდა მეც და ჩემს კოლეგებს გამოკითხვის ჩატარებისას.
ქვესისტემა ‘”საჯარო ბიბლიოთეკას” გააჩნია კიდევ ერთი ელრესურსი. ვფიქრობთ, “სასკოლო ორენოვანი სასაუბროების” ელექტრონული ბაზა ასევე შეუწყობს ხელს სისტემა “საჯარო ბიბლიოთეკა – სკოლის” ფუნქციონირების ოპტიმიზაციას. სასკოლო ლექსიკონებში ამ ტიპის მხოლოდ ერთი სასაუბროა; მისი გამოყენების მოლიდინი შემქმნელებს გაცილებით მეტი გვქონდა. ზოგიერთი ჩემი კოლეგის, მეგობრის აზრით, ამის მიზეზი “სასაუბროში” ტრანსკრიპციის არარსებობაა. ვფიქრობ, დაინტერესების შემთხვევაში ამ პრობლემის გადაწყვეტა არ იქნება ძნელი. თუმცა, არსებული შეზღუდული ადამიანური რესურსების პირობებში მომავლის ამოცანად გვესახება “ორენოვან სასაუბროთა” ერთიანი ბაზის შექმნა.
გიორგი კილაძე
საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკის მეცნიერების, კულტურისა და სამოქალაქო განათლების დეპარტამენტის დირექტორის მოადგილე







.jpg)










