პარასკევი, აპრილი 3, 2026
3 აპრილი, პარასკევი, 2026

როგორ უნდა ბავშვის სიყვარული

0

ცოტა ხნის წინ, როდესაც საოჯახო ბიბლიოთეკის წიგნებს ვახარისხებდი, თვალში მომხვდა წიგნი, რომელიც მანამდე მაჩუქეს, სანამ ჩემი შვილები გაჩნდებოდნენ.

 

„როგორ უნდა ბავშვის სიყვარული“ – ასე ჰქვია აღმზრდელობითი ხასიათის ესეების კრებულს, რომლის ავტორი იანუშ კორჩაკია. პოლონელი პედაგოგი და საბავშვო მწერალი, რომლის ნამდვილი სახელია ერიხ ჰენრიხ გოლდშმიდტი, ჩვეული მგრძნობიარობით და სიფაქიზით ეხება ისეთ თემებს, როგორიცაა ბავშვის დაბადება, მისი აღზრდა, დედობრივი გრძნობა, ოჯახის სამყარო, გარემო პირობები და მათი ზეგავლენა ბავშვზე და სხვა იმ აქტუალურ საკითხებს, რომლებიც ბავშვებთან ახლოს მყოფ ადამიანებს გვაინტერესებს და გვჭირდება.

იანუშ კორჩაკის შემოქმედების ცენტრალური ხაზი ბავშვის უპირობო სიყვარული და მისი სწორად აღზრდა, მისი პიროვნების დანახვა და დაფასებაა. ალბათ არასდროს ყოფილა ისეთი ხელმსაწვდომი ბავშვის აღზრდის საკითხებთან დაკავშირებული მრავალფეროვანი ლიტერატურა, როგორიც თანამედროვე სამყაროში, სადაც ყოველდღიურად ზღვა ინფორმაციაში ვიძირებით. ამ დროს ფასდაუდებელი საგანძურია იანუშ კორჩაკის პედაგოგიური რჩევები და დარიგებები, რომლებიც გამთბარია ბავშვებზე ფიქრით, ნასაზრდოებია მათზე დაკვირვებით, რის გამოც არასდროს კარგავს აქტუალობას.

იანუშ კორჩაკის ეს წიგნი პირველი მსოფლიო ომის დროს, 1914-1918 წლებში, ავტორის ფრონტზე ყოფნისას დაიწერა. ესეების კრებული ოთხი თავისგან შედგება: „ბავშვი ოჯახში“, „ინტერნატი“, „საზაფხულო ბანაკები“, „ობოლთა სახლი“. ავტორი ყურადღებას ამახვილებს წვრილმან დეტალებზე, რომლებიც ბავშვის აღზრდის პროცესში შეუმჩნეველი რჩება, მერე კი მძიმე შედეგებს იწვევს.

თანამედროვე აღზრდა იქითაა მიმართული, რომ ბავშვი მოხერხებლი იყოს, თანმიმდევრულად, ნაბიჯ-ნაბიჯ მიაძინოს, დათრგუნოს, გაანადგუროს ყოველივე ის, რაც არის ნება და თავისუფლება, სულიერი სიმტკიცე, ძალა მისი მოთხოვნილებებისა. ზრდილობიანი, გამგონე, კარგია, მოხერხებლია და არც არავის მოაფიქრდება, რომ შინაგანად ეს ბავშვი უნებისყოფო, ცხოვრებაში ბრძოლის უნარს მოკლებული იქნება.

ამ სიტყვების კითხვისას ვის დავინახავდი, თუ არა საკუთარ თავს, რომელიც ზოგჯერ ოცნებობს, მისი შვილები ნაკლებად ხმაურიანები იყვნენ, ნაკლებად აქტიურები, სწრაფად ისაუზმონ, ისადილონ, ივახშმონ, სწრაფად გაიხეხონ კბილები და სწრაფადვე დაიძინონ. ერთი სიტყვით, სწრაფად იცხოვრონ და უბრალოდ ისეთები გახდნენ, ისეთი დამყოლები, რომ ჩვენთვის მათთან ერთად ცხოვრება უფრო კომფორტული იყოს.

აღმზრდელობით რუტინაში ჩათრეული მშობლები უამრავ შეცდომას ვუშვებთ და იმწუთას ვერც კი ვიაზრებთ სიტუაციის სიმძიმეს; არ ვუფიქრდებით, რამდენად უარყოფით შედეგებს გამოიწვევს ჩვენი დაუფიქრებელი საქციელი. მერე კი, როდესაც ბავშვები წამოიზრდებიან, ვიწყებთ ხელჩართულ ბრძოლას მათ შესაცვლელად, მათი ძლიერი ნების მოსადრეკად. ვიბრძვით, რომ არ იყვნენ ისეთები, როგორებიც არიან, უსიტყვოდ დაგვემორჩილონ და არ შეგვეწინააღმდეგონ, როდესაც რამეში არ გვეთანხმებიან.

ბავშვი იტყვის ასე: საკუთარი ცხოვრებით უნდა ვიცხოვრო“, – და შენც, დედა, უპასუხებ:იცხოვრე საკუთარი ცხოვრებით“, – წერს კორჩაკი.

და სევდიანია ეს გაშვებაც… პირველ რიგში, ალბათ სწორედ ეს უნდა ვისწავლოთ მშობლებმა: ბავშვები, რომლებიც რაღაც ძალით ჩვენს ცხოვრებას დაუკავშირდნენ, თავისუფალი ნების მატარებლები არიან და ჩვენსას ვერ დავუქვემდებარებთ.

ჰოდა, ურჩევ მას, როგორი უნდა იყოს, როგორ უნდა იცხოვროს. მერე რა, რომ ირგვლივ ერთფეროვნებაა და ცხოვრება ჩვეულებრივ მიდის. ვინ უნდა გამოვიდეს შენი შვილი? მებრძოლი თუ მუშაკი? სარდალი თუ ჯარისკაცი? თუ უბრალოდ ბედნიერი? ბედნიერება კი სადაა, ბედნიერება კი რაღაა? იცი კი მისკენ მიმავალი გზა? არსებობს კი ადამიანი, ვინც ეს იცის?

 

ამ კრებულში ვერ შეხვდებით რეცეპტებს და მითითებებს, როგორ აღვზარდოთ შვილები და როგორ ვიზრუნოთ მათზე, რადგან თითოეული ბავშვი უნიკალურია, ძნელია, ყველა პატარა ერთ, ყველასათვის მოსაწონ ყალიბს მოარგო და ამის მიხედვით მართო მისი პიროვნება. იანუშ კორჩაკის აზრით, ბავშვის სიყვარული და მისი სწორად აღზრდა ნიშნავს მივენდოთ მშობლობის გუმანს, დავაკვირდეთ ჩვენს შვილებს, მათ ემოციებს და სურვილებს და ფრთხილად, ოდნავ ხელის ცეცებით და ფეხაკრეფით გავიკვლიოთ გზა მათი სამყაროსკენ, მათი გულებისკენ.

 

პავლიკოვსკი და კნაუსგორი      

0

პირველ ნოემბერს, მწერალთა სახლში, პოლონელ რეჟისორს, „იდას“, „ცივი ომის“ ავტორს, პაველ პავლიკოვსკის თავისი ფილმებისა და ცხოვრების შესახებ უნდა ესაუბრა. ნახევრად ცარიელ დარბაზში ისეთი ადგილი შევარჩიე, მისი სახის გამომეტყველება კარგად რომ დამენახა და უმნიშვნელო ჩრდილის გადარბენაც კი არ გამომპარვოდა. არა, ბევრს არაფერს ველოდი ამ შეხვედრისგან – ალბათ იმას გაიმეორებდა, რაც სხვაგან, სხვა აუდიტორიის წინაშე ეთქვა. ისიც ვიცოდი, რომ მზის შუქზე მწერალთა სახლში არ ვიტირებდი და გულდამშვიდებული ვემზადებოდი მის მოსასმენად.

„ცივი ომი“ შარშან, ნოემბრის ბოლოს ვნახე კინოთეატრში. ფილმის დაწყებიდან ათი წუთიც არ იქნებოდა გასული, სიბნელეში რომ ვტიროდი და სველ სახეზე ხელისგულს ვისვამდი. დარჩენილი დრო – საათი და ოცი წუთიც ტირილში გავატარე. ამ ფილმის ხელახლა სანახავად გამბედაობა აღარ მყოფნის – ცეცხლთან მიახლოებასავით იქნება, ახლად დამწვარი სხეულით.

პაველ პავლიკოვსკიმ გვითხრა, რომ ფილმში თავისი მშობლების ამბავს მოჰყვა, რომ მისი წარმოდგენა სიყვარულზე ბოლომდე განსაზღვრა დედამისისა და მამამისის სასიყვარულო ისტორიამ – განშორებების, შეხვედრების, ერთმანეთისგან გაქცევის, ერთმანეთის ხელახლა აღმოჩენის, გაუნელებელი გრძნობის ათწლეულებმა. თუმცა ბავშვობაშივე გადავწყვიტე, რომ ჩემი ცხოვრება სხვანაირი უნდა ყოფილიყო – ნაკლებად ქაოსური, ნაკლებად დამოკიდებული იმგვარ შემთხვევითობებზე, მოვლენათა მსვლელობას მიმართულებას რომ უცვლიანო, – ესეც დაამატა. ერთი სიტყვით, ცხოვრებისთვის, ისევე როგორც სიყვარულისთვის ფორმა თვითონ უნდა მიეცა და, როგორც თქვა, მოახერხა კიდეც.

ამ შეხვედრიდან ცოტა ხნის შემდეგ წიგნის კითხვა დავიწყე, სადაც მთავარი გმირი გამუდმებით ტირის და სწორედ ამის გამოა, რომ შენიანად აღიქვამ და აღარც მისი გაუმართლებელი, ზღვარგადასული გულწრფელობა გეუცხოება. შესაძლოა სხვა წიგნებს სხვა რამის გამო კითხულობდე, ნორვეგიელი მწერლის, კარლ უვე კნაუსგორის „ჩემი ბრძოლა“ კი თავს იმიტომ გაკითხებს, ავტორი რომ დამწვარ ხელებს გიწვდის და საშუალებას გაძლევს, მათ დიდხანს დააკვირდე, ძალიან დიდხანს. ეს ავტობიოგრაფიული წიგნია და მწერლის ამოცანაც, ერთი შეხედვით, მარტივია: თავის ამბავს ისე უნდა მოგიყვეს, რომ კითხვის გაგრძელების სურვილი არ დაგეკარგოს. აქ კი გვერდებს შორის სანიშნის ჩადება აღარ გინდა, ბოლომდე ქრები ჩრდილოეთის უსასრულო ღამეში, თოვლში, მკვლელ სიცივეში.

თავიდან ბავშვობის, ბიჭობის, პირველი სიყვარულის, სკოლის წლების ისტორიებია. კარლ უვესა და მისი მასწავლებელი მამის ურთიერთობა დროდადრო დაძაბულობის ისეთ ხარისხს აღწევს, ბნელ ჩიხს თვალნათლივ ხედავ. და რა უნდა იყოს ამის შემდეგ? მამას თითქოს შეუძლია, ერთდროულად ყველგან დადიოდეს, ყველაფერს ხედავდეს, ყველაფერი ესმოდეს. მისი უკმაყოფილო სახე შვილს გადაულახავ წინაღობად ექცევა. არის დღეები, როცა უმნიშვნელო ქმედების შესრულებაც კი გამორიცხულია ამ დიდ, დამთრგუნველ ფიგურაზე, მის საპასუხო რეაქციაზე ფიქრის გარეშე. არადა, ახალი წელი მოდის, ბიჭი სიხარულს ეძებს, იმედი ჯერ არ დაუკარგავს, სიცოცხლე უნდა, სიყვარული უნდა, მეგობართან ერთად თავაწყვეტილი მხიარულება უნდა…

სიყვარული. „ის სიყვარული ალბათ უდიდესი იყო, რადგან ყველაფერი მეუცხოებოდა. ჩემთვის სამყარო ჰანეს გარშემო ბრუნავდა. დილაობით სკოლაში მისვლა ჰანეს გამო მიხაროდა. თუ ავად გახდებოდა ან სკოლას სხვა მიზეზით გააცდენდა, ყველაფერს მაშინვე აზრი ეკარგებოდა. მინდოდა, ის დღე მალე გასულიყო. რატომ? რას ველოდი? ერთმანეთს არ ვეხვეოდით და არც ვნებიანად ვკოცნიდით. მსგავსი ურთიერთობა არ გვქონია. სამაგიეროდ, იმ წუთებში, როცა მხარზე უბრალოდ ხელს დამადებდა, ან მეგობრულად გადამეხვეოდა, როცა დამინახავდა და გამიღიმებდა, ანდა როცა ჩემს ხუმრობაზე გაიცინებდა, უსაზღვროდ ბედნიერი ვიყავი“. სიყვარული დიდ განსაცდელად იქცევა, როცა ასეთია – მწვერვალიდან უფსკრულში, უფსკრულის სიღრმიდან მწვერვალისკენ ყურება გამძლეობას, მუდმივ ტკივილთან შეგუებას მოითხოვს.

ბავშვობაშიც ტირის კარლ უვე და მერეც, როცა ჰანე დიდი ხნის დავიწყებული ჰყავს, მამა კი სულაც აღარ ეღობება ცხოვრების გზაზე. ყოველ შემთხვევაში – ძველებურად აღარ. ხან მხოლოდ თვალები უწყლიანდება, ხან კი ცრემლებს ვერაფრით იკავებს. მახსენდება წიგნები, სადაც ცრემლების გუბეები დგას და სხვებიც, რომლების ფურცლებიც ბავშვობისას თუ მერე დამისველებია. მახსენდება მამაჩემიც, მწვანე დივანზე რომ იწვა ნამტირალევი სახით, მე კი, მუხლებზე დამდგარი, თავზე ხელს ვუსვამდი და ტირილის მიზეზს მშვენივრად ვხვდებოდი. რა განსაზღვრა იმ დღემ? პასუხის გაცემა რომ მომინდეს, კნაუსგორის მიმბაძველად უნდა ვიქცე – სხვა ჩრდილოეთში სხვა თოვლს უნდა შევუშვირო სახე. არადა, არის პავლიკოვსკის გზაც – ისიც საშიში, მოლიპული, ძნელად სავალი.

 

იგავი და იგავ-არაკი

0

რა განსხვავებაა იგავსა და იგავ-არაკს შორის? ეს ერთი და იმავე ჟანრის ორი სხვადასხვა სახელწოდებაა თუ არსებითად ორი სხვადასხვა ჟანრია? შეგვიძლია თუ არა ეს აღმნიშვნელები გამოვიყენოთ, როგორც სინონიმები?

ამ კითხვებს მოსწავლეები ხშირად გვისვამენ ხოლმე. ჩემი დაკვირვებით, როდესაც პასუხი მექანიკური, მზამზარეული და პირდაპირია, მოსწავლე ისმენს, იაზრებს, მაგრამ მალევე ივიწყებს, ამიტომ თუ რომელიმე ცნების ან ტერმინის ახსნა მინდა, სამუშაოსაც წინასწარ ვგეგმავ იმის გათვალისწინებით, რომ “რაც მოვისმინე – დამავიწყდა, რაც დავინახე – დავიმახსოვრე, რაც გავაკეთე – გავიგე“.

იგავისა და იგავ-არაკის თემის შესატანად წინასწარ ვარჩევ ორ ტექსტს. თითოეული შეიცავს ჟანრის სპეციფიკურ მახასიათებელს. მაგალითად, შეიძლება რომელიმე სახარებისეული იგავის ( დავაკვირდეთ, არასდროს ვიტყვით და დავწერთ სახარებისეული იგავ-არაკი) და სულხან-საბას იგავ-არაკის მომზადება. თუმცა კლასის ინტერესებისა და მზაობის გათვალისწინებით, შესაძლებელია სხვა იგავებისა და იგავ-არაკების შეტანაც.

ამჯერად სანიმუშოდ ერთ აღმოსავლურ იგავს და საბას იგავ-არაკს შემოგთავაზებთ.

ვისია საჩუქარი?
იაპონიაში, ერთ პატარა დასახლებაში, ცხოვრობდა ბრძენი მოხუცი სამურაი. ერთხელ,მოწაფეებით გარშემორტყმული, მშვენიერი ხის ქვეშ მყუდროდ მოკალათებული, საუბრობდა თავის ცხოვრებისეულ გამოცდილებაზე. უცბად მას მიუახლოვდა ახალგაზრდა, ძალიან ღონიერი სამურაი, რომელიც განთქმული იყო სისასტიკით და უხეშობით. ახალგაზრდა სამურაის საყვარელი ხრიკი იყო მოწინააღმდეგის გამოყვანა წყობიდან – იწყებდა მის ლანძღვას, ამცირებდა, წყობიდან გამოიყვანდა, გააგულისებდა და საბრძოლველად გამოიწვევდა. ბრაზისა და წყენისგან გაალმასებულ მოწინააღმდეგეს ახალგაზრდა სამურაი ადვილად ამარცხებდა, რადგან ის შეცდომას შეცდომაზე უშვებდა.

ახალგაზრდა მიუახლოვდა მოხუცს და მის ლანძღვას მიჰყო ხელი. საზარელ სიტყვებს უწოდებდა, იფურთხებოდა, კენჭებსა და ხის რტოებს ისროდა მოხუცის მიმართულებით. მოხუცი კი მშვიდად განაგრძობდა საუბარს თავის მოწაფეებთან, ყურადღებას არ აქცევდა ახაგაზრდა სამურაის და თავისას ჰყვებოდა. ასე გაგრძელდა დღის ბოლომდე. ბოლოს და ბოლოს ახალგაზრდა სამურაის ძალა გამოელია, გასავათებული ჩაიკეცა, ცოტა ხნის შემდეგ კი წამოდგა და შინისკენ გალასლასდა.
გაკვირვებულმა მოწაფეებმა ჰკითხეს მასწავლებელს:
-თქვენ ადვილად შესძლებდით ამ უზრდელის დამარცხებას. რატომ არ გამოიწვიეთ ბრძოლაში? რად არ მოსთხოვეთ პასუხი შეურაცხყოფისთვის?
ბრძენმა სამურაიმ უპასუხა:
-ბუდა ასე ამბობდა: თუ ვინმე მოვა თქვენთან საჩუქრით, თქვენ კი არ მიიღებთ მას, ვის დარჩება ეს საჩუქარი?
-იმას, ვისაც ეკუთვნის, იმას, ვინც ჩუქებას აპირებდა – უპასუხა ერთ-ერთმა მოწაფემ.
-იგივე ეხება შურს, შეურაცხყოფას, ბოღმას, ლანძღვას. თუ თავად არ მიიღებ ამ „ძღვენს“, იმასვე დარჩება, ვინც ამას შენთვის არ „იშურებს“.
ნალბანდი მგელი
ერთი მგელი მოუხდა ვირსა, შეჭმას ლამობდა.
ვირმა უთხრა: ვიცი, შემჭამ, ეს ანდერძი ამისრულე: ქაჩაჩში ლურსმნის ნატეხი დამრჩა და იგი ამოიღეო!
მგელმან პირი მიჰყო, უნდა ამოეღო. ვირმა წიხლი ჰკრა, კბილები ჩაამტვრია მგელსა. ვირი ვეღარ შეჭამა.

მგელმან თქვა: მამაჩემი ხარაზი იყო, მე ნალბანდობას რა მრჯიდაო?

ტექსტების ლექსიკურ და შინაარსობრივ დონეზე დამუშავების შემდეგ საკლასო სამუშაო ისე უნდა წარიმართოს, რომ მოსწავლეებმა თავად აღმოაჩინონ როგორც მსგავსებები, ისე განსხვავებები. იგავისა და იგავ-არაკის ჟანრობრივი სპეციფიკის გათვალისწინებით, სასურველია, დაისვას ამგვარი კითხვები:

რომელი ტექსტის მოქმედი გმირები არიან ცხოველები?
რომელი ტექსტია მეტად სატირული ( ან იუმორისტული და კომიკური)?
რომლის ენა და სტილია სადა, მარტივი, ავტოლოგიური (როდესაც სიტყვები და გამოთქმები გამოიყენება პირდაპირი მნიშვნელობით, მეტაფორისა და სიმბოლიზმის გარეშე)?
რომელი ტექსტია მეტად ფილოსოფიური/ფსიქოლოგიური/რელიგიური ხასიათისა? (ამათგან ყველა ან ერთ-ერთი, თქვენ მიერ შერჩეული ტექსტის მიხედვით).
რომელი ეხება ზნეობრივ თემას მეტად და რომელია გაჯერებული მეტაფორულ-სიმბოლური სახეებით?
რა აერთიანებს ორივე ტექსტს?

მსჯელობისას გამოთქმული მოსაზრებები მოსწავლეებმა წერილობით უნდა მოაწესრიგონ და სამუშაო რვეულებში ჩაინიშნონ განმარტებები.

საბოლოოდ, ჩატარებული სამუშაოს შემდეგ უნდა გამოიკვეთოს, რომ:

იგავ-არაკი არის ეპიკური ჟანრი, რომელიც დამრიგებლური ხასიათისაა და რომლის მთავარი გმირები, მეტწილად, არიან ცხოველები, მცენარეები, საგნები, რომლებშიც ნაგულისხმევია ადამიანი ( გამოყენებულია გაპიროვნება). იგავ-არაკი ალეგორიულია. მეტწილად – იუმორისტული ( სატირული ან კომიკური). არ ახასიათებს მეტაფორული სტილი. ენა სადაა, ავტოლოგიური. პერსონაჟები, ძირითადად, სქემატური და სტერეოტიპულია ( ცბიერი/მსუნაგი მელა, ფიზიკურად ძლიერი, მაგრამ გულუბრყვილო დათვი…). იგავ-არაკებში დამხმარე გმირები ადამიანებიც არიან ხოლმე.
იგავი – ასევე ეპიკური ჟანრია, დიდაქტიკურ-ალეგორიული მცირე ფორმის ტექსტი საყოფაცხოვრებო, ისტორიულ, ფილოსოფიურ, რელიგიურ, ზნეობრივ, ფსიქოლოგიურ თემებზე. იგავ-არაკისგან განსხვავებით გამოირჩევა ფსიქოლოგიზმით, არ გვხვდებიან სტერეოტიპული გმირები, ამბავს სიმბოლური მნიშვნელობა აქვს, გამოყენებულია მეტაფორული აზროვნება. ხასიათდება ამაღლებული განწყობით. იშვიათად გვხვდება იუმორის სახეები ( სატირა, კომიკური ელემენტები…).
ორივე ჟანრის საერთო მახასიათებელია ის, რომ მათ შეგონების ფუნქცია აქვთ. ორივე დიდაქტიკურ-ეთიკურია. როგორც წესი, სრულდება აფორიზმით, რომელსაც მორალსაც უწოდებენ ხოლმე.

სამაგიდო თამაშები გრამატიკის წესებით

0

გრამატიკა მოწესრიგებული, იერარქიული სისტემაა, ძალიან ლოგიკური და კანონზომიერი, მაგრამ რატომღაც ამ ერთიანობის, სისტემურობის განცდა არ აქვთ ჩვენს მოსწავლეებს. ისე ხდება, რომ მიუხედავად იმისა, რომ სხვადასხვა კლასში, ლიტერატურასთან ინტეგრირებით თუ ცალკე, ჩვენ მათ ვასწავლით მნიშვნელოვან გრამატიკულ საკითხებს, მორფოლოგიას თუ სინტაქსს, მათ მაინც უჭირთ ამ ფაზლის გაერთიანება და პრაქტიკული გამოყენება.

თამაში საუკეთესო მეთოდი და საშუალებაა სწავლებისათვის, ეს უკვე დამტკიცებული, წყალგაუვალი ჭეშმარიტებაა, როდესაც თამაში განათლების სამსახურში დგება, შედეგი ყოველთვის სასიკეთოა.

სამაგიდო საგანმანათლებლო თამაშებს უკვე ქართულ  სკოლებშიც იყენებენ მასწავლებლები, ჩვენ ყველამ კარგად ვიცით, როდესაც რუტინული, მოსაწყენი გაკვეთილის ჩარჩოებს გამოვარიდებთ, როგორი  სხვანაირები ხდებიან ჩვენი მოსწავლეები, ყველა იდეა უცებ ნათდება მათ ჭკვიან თავებში, შემოქმედებითი პროცესი იწყება, პროცესი, რომელიც ატრიალებს დედამიწას, სიყვარულისა არ იყოს.

ვიფიქრე, რატომ არ შეიძლება ერთი დიდი თავადასავლის შექმნა გრამატიკის გაკვეთილისგან, ენის სხვადასხვა დონის, ენათმეცნიერების სხვადასხვა დარგის გამოყენება თამაშის პროცესში.

ჩვენ ხომ კარგად ვიცით, ენის პირამიდაზე ვერასდროს ავინაცვლებთ, თუ რომელიმე საფეხურს გამოვტოვებთ.

თუ სამეტყველო პროცესი არ გავიაზრეთ, ფონეტიკა-ფონოლოგიის რთული გზა არ გავიარეთ, ხმოვნებისა და თანხმოვნებისაგან სიტყვები არ შევქმენით, ვერასდროს დავიწყებთ მეტყველებას.

თუ სიტყვები, რომელიც ამ ბგერა/ფონემათა საშუალებით შეიქმნა, სწორად არ ვმართეთ, სწორი მორფემებით არ აღვჭურვეთ და ბრუნება – უღლების პროცესი არასწორად წარვმართეთ, არ გვექნება წინადადება, შესაბამისად, არ გვექნება აზრი! და თუ აზრი არ გვექნება, აბა, რა აზრი ექნება ჩვენს გაკვეთილს საერთოდ? დაიბენით? ცოტა უცნაური წინადადებაა.

შემდეგი ეტაპი – გვაქვს სიტყვა, მორფოლოგიური ერთეული და მისი მართვის წესებიც ვიცით, თუ ორი სიტყვა ერთმანეთს არ დავუკავშირეთ, თუ სინტაქსური ფერხულის, გნებავთ, ხორუმის სინქრონი არ ვიხილეთ, ამბავს როგორღა მოვყვებით? აბზაცს როგორღა ავაშენებთ? ტექსტი როგორ დაიბადება?

კარგი, ვთქვათ სინტაქსური კავშირებიც შედგა ( ვიცი, რომ კალკი გამოვიყენე), წინადადებებიც გვაქვს, რთულიც, მარტივიც, ათასგვარი ქვეწყობა-თანწყობის სახეებით, თუ ამ ტექსტის მიზანი არ დავადგინეთ, ტექსტის პრაგმატიკასაც არ შევეხეთ, ტექსტი არ გავაშინაარსეთ, ხომ არ დავიკარგებით ტექსტების ოკეანეში, ასე პოპულარული ტრავოლტას გიფივით?

მაშ, ასე, შევთანხდმით, რომ ურთიერთდამოკიდებული სისტემისგან შესანიშნავი სამაგიდო ( და არა მხოლოდ სამაგიდო) თამაშის შექმნა შგვიძლია, როგორ? აი, წარმოიდგინეთ:

  1. ენის ყოველი საფეხური, ყოველი დონე სხვადასხვა ეტაპია, ფონეტიკური ეტაპის გადალახვისას, მორფოლოგიურში ხვდებით, მორფოლოგიიდან სინტაქსში, სინტაქსიდან სემანტიკაში.
  2. თამაშის ერთეული დონეების მიხედვით არის – ასო-ბგერა, მარცვალი, სიტყვა, მორფემა, სიტყვათა კავშირი, წინადადება, აბზაცი, ტექსტი.
  3. ქაღალდის პლაკატზე, რომელიც ჩვენი თამაშის მთავარი ობიექტია, დახატულია ენის სხვადასხვა დონე, სხვადასხვაგვარი ქულობრივი სისტემით, ასევე, სხვადასხვაგვარი სიტუაციის გამომხატველი ამბები,
  4. მოთამაშეებს ხელთ უპყრიათ სათამაშო კონვერტი, სადაც ჩალაგებულია თამაშის ერთეულების გამომხატველი ბარათები;
  5. თამაშის მიზანია, ერთეულის შეკრებისა და სინთეზის გზით, ბგერიდან სიტყვა მივიღოთ, სიტყვიდან წინადადება, წინადადებიდან აბზაცი, რომელიც ასახავს თამაშის რუკაზე დახატულ ამბავს.
  6. საჭიროა ჯგუფური მოქმედება, თუ რომელიმე მოთამაშეს რომელიმე სიტყვის შესადგენად აკლდება ბგერა, ან აქვს სიტყვა და არ აქვს საჭირო მორფემა, მაგალითად, ბრუნვის ნიშანი, მას შეუძლია გაუცვალოს თანამოთამაშეს ან ქულების მიცემის სამაგიეროდ, იყიდოს მისგან.
  7. ვინც პირველი გადალახავს ყველა ეტაპს, ანუ ფონეტიკური დონიდან შინაარსის პლანზე გადავა და ამბავს „ამოხსნის“, ის იქნება გამარჯვებული.

 

პს. ახლა ვიფიქრე, რომ ფიზიკის ინტეგრირებითაც მშვენივრად შეიძლება გავერთოთ, თუ მაგნიტების იმ მხარეს, რომლებიც ერთმანეთს განიზიდავენ, მივაკრავთ იმ ძირსა და მორფემას, რომელიც ერთად იშვიათად, ან  არასდროს შეგხვდება ( ვთქვათ, მრავლობითის  გამომხატველი მორფემა აბსტრაქტული სახელებისთვის ან რომელიმე ბრუნვის ფორმისა და თანდებულის ურთიერთმიმართება), ხოლო პირიქით, ურთთიერთდამუხტულ მხარეებს მორფემათა და სიტყვათა აუცილებელი კავშირებით გავაფორმებთ.

 

დანარჩენი თქვენ მოიფიქრეთ.

 

კეთილი წიგნების შესახებ

0

მოსწავლეობის წლები ტკბილ-მწარე თავგადასავლებითაა სავსე. ზოგი ადვილად ეუფლება კომუნიკაციის ხელოვნებას, ზოგს კი უჭირს განსხვავებული ინტერესებისა და ღირებულებების მქონე საზოგადოებასთან ინტეგრირება. ყოველი წარუმატებლობის შემდეგ ემოციური დაძაბულობა იმატებს, რაც, ცხადია, უარყოფითად აისახება, როგორც სოციალურ, ასევე აკადემიურ პროცესზე. როგორც წესი, სკოლაში უმრავლესობა აწესებს, ე.წ. პოპულარული მოსწავლეობის სტანდარტს. მის მიღმა დარჩენილი თანატოლების შევიწროებაც ძველი ამბავია… აქედან გამომდინარე, მასწავლებლებს „სიკეთის გაკვეთილების“ ჩატარება უფრო და უფრო ხშირად გვიწევს, მათ მოსამზადებლად კი მეტი „კეთილი წიგნია“ საჭირო. თანაგანცდის გამოწვევა ცალკეულ შემთხვევებზე დაკვირვების გზითაც შეიძლება, თუმცა ასეთ დროს მხოლოდ ფრაგმენტს ხედავ. წიგნს კი შეუძლია, ისტორია მთლიანად, დასაწყისიდან დასასრულამდე მოგიყვეს, ან ნაპირზე მაინც გაგიყვანოს და წერტილის დასმა შეგაძლებინოს. ალბათ ამიტომაცაა, რომ, ე.წ. სიკეთის თვითმასწავლებელთა მიმართ ინტერესი დღითიდღე იზრდება და ახალი გამოცემების რიცხვიც იმატებს.

 

გარიყულად ბევრი რამის გამო შეიძლება იგრძნო თავი. ერთხელაც ვიღაცას შენი კავკასიური „სასუნთქი აპარატი“ არ მოეწონება, ან „მეგობრობის დღიურში“ ჩაწერილი განსხვავებული პასუხების გამო გაგაკრიტიკებს. ხან იმის გამო აგითვალწუნებენ, რომ „რეზინობანაში“ მუხლების სიმაღლეზე ძლივს ხტები, სულ იხუჭები და ვერასდროს იმალები. არადა, ერთი შეხედვით, არაფერი „გჭირს“. მგონი, ეს ცხვირი ძალიანაც გიხდება. „რეზინობანას“ თუ არა, „კლასობანას“ თამაში ხომ კარგად გამოგდის?! ქვას ყველა საჭირო კვადრატში ახვედრებ და თუ დაგჭირდა, ასკინკილით მთელ სათამაშო მოედანს შემოუვლი…

ალბათ რამდენ მოზარდს აწუხებს მსგავსი ფიქრები! განსაკუთრებით იმათ, საკუთარ გარეგნობასა და მოქნილობაზე დიდი სადარდებელი რომ აქვთ. ზოგიერთ მათგანს თანატოლებისთვის სახის ჩვენების ეშინია. ზოგს კი, ცუდად კი არა, საერთოდ არ შეუძლიათ თამაში, მეტიც, ეტლის გარეშე ვერც კი გადაადგილდება და პერსონაჟად ქცეული, ხსნას კეთილ წიგნებში ეძებს.

ჰარპერ ლის „ნუ მოკლავ ჯაფარას“, რომელსაც „ნიუ იორკერმა“ აბსოლუტურად გენიალური უწოდა და დღეს პედაგოგიურ რომანად (ჩართულია ამერიკული სკოლების სასწავლო პროგრამაში) არის აღიარებული, კარგა ხნის წაკითხული მქონდა, როცა კეიტლინი („ჯაფარა“, ქეთრინ ერსკინი) გავიცანი. მთხრობელი აქაც პატარა გოგონაა, თუმცა „სასწავლო მასალა“ გართულებულია – სასოწარკვეთილი მამის ამარა დარჩენილი ობლის მონათხრობს მასობრივი მკვლელობა და ასპერგერის სინდრომი ერთიორად ამძაფრებს. თანამედროვე ატიკუსი მარტო ზრდის ორ პატარას, სანამ  „მათი ცხოვრება  ნამსხვრევებად არ იქცევა“. მას შემდეგ ყველა ინერციით ცხოვრობს, კეიტლინის გარდა. გოგონა, რომელსაც ყველაზე მეტად ემოციების წაკითხვა უჭირს, ეძებს და ყველას ნაცვლად პოულობს კათარზისს.

მისის ბრუკი კეიტლინისა და საზოგადოების ერთგვარი დამაკავშირებელი რგოლია. იგი გოგონას ემოციების ანბანს ასწავლის, მის თანაკლასელებს კი თანაგანცდის გაკვეთილებს უტარებს. ჩემი აზრით, გაუცხოების ერთ-ერთი მთავარი მიზეზი „განსხვავებული“ ადამიანებისთვის თვალის არიდებაა. აქედან გამომდინარე, ცოტა ბავშვს თუ სმენია აუტიზმსა ან ასპერგერის სინდრომზე და რა გასაკვირია, რომ თანაგრძნობის გამოხატვის ნაცვლად შეიძლება დაითრგუნოს, ან გაღიზიანდეს და ზემოაღნიშნული ინდივიდი ახალ სათამაშოდ აქციოს?! ინფორმაციულ ვაკუუმში გამოზრდილი ახალი თაობა ერთხელაც აღმოაჩენს, რომ არსებობენ განსხვავებული ადამიანები, მაგრამ გაუჭირდება ამ განსხვავებულობის ადეკვატურად მიღება. ამიტომაც მიხარია, რომ დღეს ამდენი იწერება „კრავებზე“, რომლებიც თავიანთი დუმილით საუკუნეების განმავლობაში დამალულ სიმართლეს ამზეურებენ.

თუ ჩვენს საუკუნეში მასწავლებლად მუშაობას გადაწყვეტ, ინკლუზიური განათლების საკითხებშიც კარგად უნდა ერკვეოდე. შესაძლოა, კეიტლინის სპორტის მასწავლებლის მსგავსად შენც დაუშვა შეცდომა (ეს სულაც არაა გასაკვირი), თუმცა, თუ შეცდომის აღიარებას ისწავლი, ე.ი. „დახვეწას“ ცდილობ და „შენი კარგი მანერების“ დაფაზე „სტიკერთა“ რიცხვიც მოიმატებს. კეიტლინები, რომლებსაც უსმენენ და არჩევანის საშუალებას აძლევენ, ერთ დღესაც გადალახავენ ბარიერებს საკუთარ თავში, „თვალს გაუსწორებენ ადამიანს“, სიკვდილით გამოწვეულ ტკივილს და ქალაქს სიკეთის დაუვიწყარ გაკვეთილს ჩაუტარებენ.

მიუსაფარი ბავშვები საზოგადოებისგან ტაბუდადებული კიდევ ერთი თემაა. ბოლოდროინდელი მონაცემებით, მსოფლიოში მცხოვრები ბავშვებიდან ყოველი მეოთხე უკიდურესი სიღარიბის ზღვარზეა. ასევე ხშირია სიკვდილიანობა, რომლის გამომწვევი მიზეზების თავიდან აცილებაც შესაძლებელია. ცივილიზებული საზოგადოება დიდი ხანია შეთანხმდა იმაზე, რომ ობლებისა თუ მიუსაფარი ბავშვების აღზრდა ოჯახური ტიპის ბავშვთა სახლებში სჯობს. ამას გარდა, სახელმწიფომ ხელი უნდა შეუწყოს პატარების ბიოლოგიურ ოჯახებში დაბრუნებას, გაშვილებას ან აღსაზრდელად მეურვეებისთვის გადაცემას. ბოლო მონაცემებით ჩვენს ქვეყანაში  37 მცირე საოჯახო ტიპის კომფორტული სახლია, სადაც მიუსაფარი ბავშვები დედობილ-მამობილის მფარველობის ქვეშ, ოჯახურ გარემოში იზრდებიან. სახელწიფო დაფინანსების გარდა, ოჯახურ თავშესაფრებს დონორი ორგანიზაციებიც მფარველობენ.

ჩვენს საზოგადოებას, სსსმ ბავშვების მსგავსად, არც ობოლთა ისტორიები უყვარს. ამიტომ შევარჩიე სიკეთის შემდეგი გაკვეთილის თემად „გრძელფეხება მამილო“. აღნიშნული წიგნის ავტორის – ჯინ ვებსტერის სოციალური საკითხებით დაინტერესება კეთილდღეობისა და სასჯელაღსრულების რეფორმის კურსებს გამოუწვევია. ახალბედა მწერალი  მზრუნველობამოკლებულ და უსახლკარო ბავშვთა დაწესებულებებს ხშირად სტუმრობდა და ციხის და ობოლთა თავშესაფრების რეფორმების გატარების პროცესშიც აქტიურად იყო ჩართული. მის წიგნებში სწორედ ამ პერიოდის გამოცდილება აისახა.

კიდევ ერთი კონკიას – ჯერუშა ებოტის და „ოთხმოცდაჩვიდმეტი რეტდასხმული პაწია ობლის“ ცხოვრება სხვა არაფერია, თუ არა „წყეული ოთხშაბათისთვის“ (მეურვეების სტუმრობის დღე) მზადება და მიღების წარმატებით დასრულება.

„ჯერუშასთვის რომ გეკითხათ, გეტყოდათ, დღე წარმატებით დასრულდაო. მეურვეებსა და კომისიის წევრებს თავშესაფრისთვის არაფერი დაუკლიათ – კიდეც დაათვალიერეს, მოხსენებებიც წაიკითხეს და არც შეთავაზებულ ჩაიზე უთქვამთ უარი. ახლა კი შინისაკენ მიეშურებოდნენ, მხიარულად მოგიზგიზე ბუხრებთან მოკალათებულებს კიდევ ერთი თვით რომ დაევიწყებინათ მომაბეზრებელი უპატრონო ბავშვების არსებობა“.

პირველი ასოციაცია ალბათ თქვენც ჯეინის (შ. ბრონტე, „ჯეინ ეარი“) პანსიონთან მიგიყვანთ. თუმცა ვებსტერის თავშესაფრის კარი უფრო ადვილად იღება და ჯერუშა ებოტის უპასუხო ბარათებს პირველივე გვერდებიდან ბედნიერი დასასრულის მოლოდინით ფურცლავ. სიყვარულის თემასთან დაკავშირებითაც შეიძლება პარალელების გავლება (ასაკობრივი სხვაობა, დიდგვაროვანი მეურვის/უფროსის უთვისტომო გოგონათი დაინტერესება), თუმცა ამ შემთხვევაში ერთადერთ დაბრკოლებას კეთილი მეურვის ანონიმურობა წარმოადგენს.

ალბათ ყველა მწერალი ბავშვებისთვის ან ბავშვების შესახებ წიგნის დაწერამდე საკუთარ თავს უნდა ეკითხებოდეს: რა სურთ ბავშვებს? რა არის მნიშვნელოვანი მათთვის? მკითხველი ხომ წიგნებშიც საკუთარი თავის, მის გარშემო არსებული რეალური სამყაროს ანარეკლს ეძებს. აგროვებს დამაჯერებელ არგუმენტებს სიტყვებისთვის „ყველაფერი კარგად იქნება“ და შიშს იყუჩებს. ბავშვებისთვის ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი ისტორია ალბათ სასკოლო ცხოვრებას უკავშირდება. მაგალითად ავიღოთ „წრიპა ბიჭის დღიური“.  ჯეფ კინის მთავარ ღირსებად „კარგი სმენა“ შეგვიძლია დავასახელოთ. მწერალი აშკარად ყურადღებით უსმენდა ახალი თაობის ხმას. შედეგად, წიგნის მთავარ გმირად, ე.წ. ლუზერი მოგვევლინა. ბევრი საბავშვო წიგნი გინახავთ, ხელმოცარულ, დაცინვის ობიექტად ქცეულ, თამამი თინეიჯერული ფიქრებით გახმოვანებულ პერსონაჟზე ჰყვებოდეს და ამ გზით მის მიმართ საყოველთაო სიმპათიას იწვევდეს?!

სანამ მსოფლიოში უსამართლობის, შემწყნარებლობის, ჩაგვრის, მიტოვების, ზრუნვის, უმუშევრობისა და უპოვრობის თემები აქტუალური იქნება, ყოველთვის დაგვჭირდება წრიპა ბიჭის, ავგუსტ პულმანის, კეიტლინისა თუ ჯერუშა ებოტის მსგავსი ხმები, რომლებიც ხმამაღლა, ყოველგვარი შეფარვის გარეშე მოგვიყვებიან უსამართლობაზე, მარტოობაზე, დიდი სიყვარულის დაკარგვის ტკივილსა და მასთან გამკლავების გზებზე. მოგვიყვებიან იმ შეცდომებზე, თაობიდან თაობას ჯიუტად რომ გადავცემთ, იმ იმედით, რომ იქნებ ერთხელაც ვისწავლოთ რამე.

 

 

ნაჭრის ჩარჩო

0

საგაკვეთილო დრო ყველა მოსწავლესთან ინდივიდუალური მუშაობისთვის საკმარისი არ არის. არადა, ყველა ვთანხმდებით, რომ ძალიან მნიშვნელოვანია თითოეული მოსწავლის საჭიროებების გათვალისწინება, აღიარება, წარმოჩენა. ამ სტატიაში შემოგთავაზებთ ერთ მიგნებას, რომელიც მოსწავლეთა ნამუშევრების გამომზეურებას გაგიადვილებთ, მათზე დაკვირვების საშუალებას მოგცემთ. პარალელურად ბავშვები ტექსტის გაგება-გააზრებას ისწავლიან, ლექსიკურ მარაგს გაიმდიდრებენ და ქაღალდს დაზოგავენ.

 

საჭირო მასალა

ნაჭერი, წყალგამძლე საღებავი, რვა პატარა ნაწილად დანაწევრებული თაბახის ფურცლები.

 

როგორ ვაკეთებთ

ფერად ნაჭერს ისე ვჭრით ჰორიზონტალურად, რომ თაბახის ფურცლის მერვედი ვერტიკალურად დავატიოთ, 2-3 სანტიმეტრს ჩარჩოსთვის ვიტოვებთ, კიდევ რამდენიმე სანტიმეტრს კი – მოსწავლის სახელისთვის. ორფად გაკეცილ ნაჭერს ვკერავთ, მერე კი ვიწყებთ იმდენი პატარა ჩარჩოს ამოჭრას, რამდენი მოსწავლეც გვყავს. სასურველია ორი გრძელი ჩარჩოს შეკერვა, რადგან შესაძლოა, ერთზე ყველა ბავშვის სახელი არ დაგვეტიოს. შემდეგ თითოეულ ფანჯარას ნაჭრის კონტურით ვაწერთ მოსწავლის სახელს. გამზადებულ ჩარჩოს დაფის გვერდით ვკიდებთ. მიზნად გვაქვს, რომ დღის განმავლობაში მას ბავშვების მზერა ხვდებოდეს.

 

რისთვის ვიყენებთ

ნაჭრის ჩარჩო მრავალფუნქციურია. ეროვნული სასწავლო გეგმის ორ მთავარ მიზანზე გავამახვილებ ყურადღებას: ტექსტის გაგება-გააზრებასა და ლექსიკური მარაგის გააქტიურებაზე.

ჩემს მესამე კლასს ხმამაღლა ვუკითხავ როალდ დალის „დიკეგოს“. როგორც წესი, მხატვრული ლიტერატურისთვის საგაკვეთილო პროცესში დრო ცოტა გვრჩება, თუმცა, წიგნის კითხვით დაინტერესებისთვის ერთმნიშვნელოვნად აუცილებელია მიზანმიმართული ქმედებები. ხმამაღალი კითხვა ყოველთვის მეხმარება წიგნისადმი ინტერესის გაღვივებაში. ჩემი დაკვირვებით, მოსწავლეთა ყურადღებაც ყველაზე მეტად ამ დროს იმატებს. არაფორმალური გარემო რომ ყოველდღიურ რუტინას მივაბა, ხმამაღალ კითხვას სხვადასხვა აქტივობას ვუკავშირებ, მაგალითად, მეთოდი „დახატე ის, რამაც გული აგიჩქარა“ გაგება-გააზრების, წაკითხულიდან მთავარი დეტალის გამოკვეთის, საინტერესო სიტყვების შერჩევის სწავლებაში მეხმარება.

დროისა და ქაღალდის დაზოგვის მიზნით კითხვის შემდეგ სათითაოდ ვურიგებ პატარა ფურცლებს და ვთხოვ, უბრალო შავი ფანქრით დახატონ ის, რაც ყველაზე მეტად მოეწონათ, მერე კი სახელთან ერთად მიაწერონ, რა დახატეს. გაკვეთილის ბოლოს ნახატებს ბავშვები თავად ათავსებენ პირად ჩარჩოში. ერთ-ერთი უმთავრესი რამ, რაც ამ პროცესს ახლავს თან, ინდივიდუალობის გამოვლენა და რეალიზებულობის განცდაა. დღის ბოლოს ნაჭრის ჩარჩო იტევს ოცდაექვსი პატარა ადამიანის მოსმენილს, ნაფიქრს, გულში გატარებულსა და ნაწერს. ყოველთვის ვთხოვ, ერთმანეთის ნამუშევრები დაათვალიერონ – ეს ხელს უწყობს ურთიერთაღიარებასა და დანახვას. სამწუხაროდ, ჩვენს საზოგადოებას ძალიან აკლია სხვისი შრომის შემჩნევის უნარი, ამიტომ მიზნად დავისახე, მოსწავლეებს ვასწავლო როგორც საკუთარი თავის, ასევე სხვისი ნაშრომის დაფასება, შექება და წახალისება. რამდენიმე დღის წინ საკლასო ოთახში შესულმა დავინახე, ერთი პატარა გოგონა ნაჭრის ჩარჩოს წინ იდგა და თანაკლასელების ნახატებს დაკვირვებით ათვალიერებდა. მაშინ ვიფიქრე, რომ ჩანაფიქრა გაამართლა.

დღის ბოლოს, ჩარჩოებში მოთავსებული ნამუშევრების შეხედვისას, სევდის მომგვრელია ცარიელი ადგილების დანახვა. ასე უფრო ამჩნევ, რომელი ბავშვი აცდენს გაკვეთილს.

რა თქმა უნდა, მხოლოდ მხატვრული ლიტერატურის კითხვისას არ ვიყენებთ ნაჭრის ჩარჩოს – საპროგრამო მასალის შესწავლის დროსაც იდეალურია წაკითხულის ვიზუალურ სურათ-ხატებად გადაქცევა.

კვლევები ცხადყოფს, რომ ლექსიკური მარაგი უმნიშვნელოვანესი ფაქტორია გაწაფული კითხვის დასაუფლებლად, ამიტომ საგაკვეთილო პროცესის დათმობა სიტყვათა შესწავლისთვის ნებისმიერ საფეხურზე აუცილებელია.

ნაჭრის ჩარჩოს გამოყენება ამ მხრივაც შესაძლებელია, მაგალითად, ბოლო ორი კვირის განმავლობაში ვკითხულობდით ჰანს ქრისტიან ანდერსენის ზღაპარს „გოგონა ასანთით“. ტექსტიდან ამოვკრიბე სიტყვები, დავბეჭდე ფერად ქაღალდზე, პატარა ნაწილებად დავჭერი და ბუშტში მოვათავსე. ინტერესის გაღვივების არაჩვეულებრივი გზაა სიტყვებით სავსე გაბერილი ბუშტის გახეთქვა (მეთოდი ჟურნალ „მასწავლებლის“ ავტორმა ნათია ფურცელაძემ მასწავლა). გაკვეთილის დასაწყისში ინსტრუქციის განმარტების შემდეგ ბუშტი გავხეთქეთ და ოთახში სიტყვებმა დაიწყეს ფრენა: სხვენი, შუქი, ციცქნა, ვეება, კოლოფი, ასანთი, ანარეკლი… თითო მოსწავლეს თითო სიტყვა შეხვდა. განმარტების შემდეგ სიტყვის ფურცელზე გადატანის დრო დგება. სიტყვის სემანტიკური მნიშვნელობის ვიზუალურად გაცოცხლების უამრავი ფორმის მოფიქრება შეიძლება. ამჯერად სიტყვას წერენ ჰორიზონტალურად და ვერტიკალურად. პირველი ასო საერთოა, მერე კი ხატავენ მის მნიშვნელობას:

ვ ე ე ბ ა

მესამეკლასელმა ბიჭმა „ვეება“ მთებს დაუკავშირა, კორექტორით მყინვარები მიუხატა.

აღნიშნული აქტივობა მხოლოდ ერთი გაკვეთილისთვის რომ არ არის განკუთვნილი, ისიც მოწმობს, რომ შემდეგ გაკვეთილზე რევაზ ინანიშვილის მოთხრობაში „კეთილი ბებერი ბუები“ შეგვხვდა სიტყვა „ვეება“ და მაშინვე ნაჭრის ჩარჩოსკენ გაგვექცა თვალი.

ჩემი დაკვირვებით, დროთა განმავლობაში თაბახის ფურცლების ზღვა გროვდება. ძნელია მათი დახარისხება და შენახვაც. რვა ნაწილად გაყოფილი ფურცლით ქაღალდსაც ვზოგავთ და ნამუშევრების შენახვაც გვიადვილდება. როგორც უკვე აღვნიშნე, ეს აქტივობა ყველა ბავშვს აძლევს საშუალებას, მარტივად, დროის მცირე მონაკვეთში გამოავლინოს საკუთარი შესაძლებლობები და თავისი შრომა სხვებისთვისაც თვალსაჩინო გახადოს.

მრავალფეროვნების კუნძულები

0

როგორ შეიძლება სასკოლო ექსკურსია გართობასა და დასვენებასთან ერთად შემეცნებითიც იყოს და დაუვიწყარიც, ამაზე მეც დამიწერია და სხვებსაც. ისიც ცნობილი ამბავია, რომ ბავშვებისთვის განსხვავებულ კულტურებთან შეხება სამყაროს მრავალფეროვნების ასახსნელად და სხვების გასაგებად ერთ-ერთი ყველაზე კარგი მეთოდია. და ვინაიდან საექსკურსიო ადგილი შეიძლება ჩვეულებრივი სოფელი ან დასახლებაც იყო, სადაც ამ ადგილის ისტორიას და თავისებურებებს გაეცნობიან მოზარდები, გთავაზობთ რამდენიმე ადგილს, რომელიც ჯერ კიდევ შემოგვრჩა, როგორც მრავალფეროვნების კუნძულები, როგორც ფინალისკენ მიმავალი ამბავი, რომლის მონაწილეც ჯერ კიდევ შეიძლება გახდე.

 

ილიაწმინდა – ერთი პატარა სოფელია კახეთში, სიღნაღთან ახლოს. აქ წლების წინ რუსეთიდან დევნილი რელიგიური უმცირესობის წევრები, მალაკნები ჩამოვიდნენ, დასახლდნენ, მათთვის ტიპური არქიტექტურით სახლები და სოფლის ცენტრში ეკლესია ააგეს და ნელ-ნელა ქართულის სწავლაც დაიწყეს. 90-იან წლებში, ულტრანაციონალისტური განწყობების გაძლიერებასთან ერთად ერთხელ უკვე დევნილებმა საკუთარი სამშობლოდან, ახლა უკვე საქართველოში იგრძნეს დევნის საფრთხე და მათი დიდი ნაწილი, ძირითადად ახალგაზრდები ისტორიულ სამშობლოს დაუბრუნდნენ. ახლა ილიაწმინდაში ძირითადად მოხუცები ცხოვრობენ, ჩაის ისევ სამოვარში ადუღებენ, ზამთრობით რუსულ “ფეჩებს” ანთებენ და სკივრებში ახალგაზრდობის დროინდელ ნაქარგობებს ინახავენ – როცა მოკვდებიან, უნდათ რომ ეს ნაქარგები ჩააცვან და დააფარონ. მორწმუნე მალაკნები კვირაობით ეკლესიაში იკრიბებიან და ისე ტკბილად და ისე თავდავიწყებით გალობენ, ცოტა რამ შეიძლება იყოს ამაზე შთამბეჭდავი მოსასმენად.

 

ასურეთი, თრიალეთი, ბოლნისი – გერმანელების ნაკვალევებზე. გერმანელებმა კოლონიზატორებმა საქართველოში ჩამოსახლება 1817 წლიდან დაიწყეს და რამდენიმე დასახლება შექმნეს, მათთვის ჩვეული არქიტექტურით საცხოვრებელი სახლები, ეკლესიები და სამეურნეო დანიშნულების შენობები ააგეს. მათი დიდი ნაწილი დღეს დაკარგული ან პირველადი სახის გარეშეა დარჩენილი, მაგრამ ამ სამ დასახლებაში ჯერაც შეიძლება გერმანელების ნაკვალევის პოვნა. საქართველოსა და გერმანიის ურთიერთობის 200 წლისთავისადმი მიძღვნილ ონლაინ არქივში არაერთი საინტერესო ფაქტი იძებნება, რომლებზეც ბავშვებთან ერთად შეიძლება მსჯელობა ამ ადგილების სტუმრობისას.

 

კულაში – ებრაული სოფელი იმერეთში, სამტრედიასთან ახლოს, სადაც ადრე 6 სინაგოგა ფუნქციონირებდა და ათასობით ებრაელი ცხოვრობდა, ახლა მათ ნაკვალევებს ებრაულ-ქართული მუზეუმის და იმ ადგილობრივების დახმარებით ყვება, რომლებსაც ჯერ კიდევ ახსოვთ აქ ებრაელების დომინაციის პერიოდი. ებრაელებს საქართველოში ცხოვრების საუკუნოვანი ისტორია აქვთ და ამ პერიოდის განმავლობაში სწორედ კულაშში იყო მათი ყველაზე მაღალი კონცენტრაცია. ამ დროისთვის კვლავ არის შემორჩენილი 3 სინაგოგა, სასაფლაო და მუზეუმი აქაური მაცხოვრებლების ნივთებით.

 

იმ შემთხვევაში, თუკი მრავალფეროვნების კუნძულებს ესტუმრებით, საინტერესო იქნება მოსწავლეებთან ერთად ერთ-ერთ ყველაზე თანამედროვე და მუდმივად ცოცხალ თემაზე – მიგრაცია მსჯელობა.

  • რატომ ტოვებენ ადამიანები სამშობლოს და რა ნიშნით ირჩევენ ახალ ადგილს საცხოვრებლად;
  • რა პროცესებს გადის ემიგრანტი ახალ გარემოში ინტეგრაციისთვის და რამდენად ღია ვართ ახალი ხალხების მისაღებად;
  • როგორ ამდიდრებს საზოგადოებას და კულტურას მრავალფეროვანი ეთნიკური შემადგენლობა;
  • რა უფრო ბუნებრივია ქართული საზოგადოებისთვის – ღიაობა თუ კარჩაკეტილობა?

 

 

 

 

 

 

ჩემი მასწავლებელი – ზურაბ სარჯველაძე – 80

0

ქართული სამეცნიერო (და არა მხოლოდ) სივრცე კარგად იცნობს აკადემიის წევრ-კორესპონდენტს, პროფესორ ზურაბ სარჯველაძეს და მის ნაშრომებს. წელს მას დაბადებიდან 80 წელი შეუსრულდებოდა. ეს იუბილე ალბათ იმსახურებდა ფართო აღნიშვნას, მაგრამ თანამედროვე კონტექსტიდან გამომდინარე, ღირებულებები ისე გადაფარულია, რომ ამაზე საუბარიც არ ღირს!

ზურაბ სარჯველაძე ჩემთან ბოლო ინტერვიუში, 2001 წელს, რომელსაც ქვემოთ შემოგთავაზებთ,  გულისტკივილით აღნიშნავდა, რომ  „ჩვენთან არცერთ მეცნიერებას არა აქვს პრიორიტეტი და, საერთოდ, მეცნიერება იმ ზღვარზეა, რომ მალე სულს დაღაფავს, თუ ასე გაგრძელდა. არ ვიცი, რა ხდება სხვა დარგებში, მაგრამ ჰუმანიტარულ სფეროში ძალიან ცოტა დარჩა თავისი საქმის ფანატიკოსი და ისინიც რომ აღარ იქნებიან, უმძიმეს დღეში აღმოჩნდება მეცნიერება“.

ამ ინტერვიუს შემდეგ 18 წელი გავიდა… თავისი საქმის ფანატიკოსი ადამიანების უმეტესობა მართლაც წავიდა… ასეთი ფანატიკოსი გახლდათ თავად ზურაბ სარჯველაძე. ჰუმანიტარული მეცნიერებები (და არა მარტო ) კი დღეს რა მდგომარეობაშია, ყველას კარგად მოეხსენება.

ბატონი ზურაბი ჩემი ლექტორიც იყო და იმ პირველი ლექციიდან მოყოლებული, ვიდრე გარდაცვალებამდე, მე არ მინახავს მისი სხვა მდგომარეობა: სულ შრომობდა თავაუღებლად. ეს მეტაფორა არ არის, მართლა ასე იყო. კაბინეტში თუ ვინმე შევიდოდა, თავის კომპიუტერთან მჯდომი ტექსტებს რომ ჩაჰკირკიტებდა, შემოსულს ისე გასცემდა პასუხს, თავს მაღლა არ სწევდა. თითქოს ასე – ორ განზომილებაში ერთად იყო. თან ბეჭდავდა, თან არედაქტირებდა, თან გამოსაცემად ამზადებდა, თან კონფერენციას გეგმავდა, თან ლექციებს ატარებდა… კათედრის გამგე იყო… პრორექტორიც სამეცნიერო დარგში… გამომცემელი… სულ ჩქარობდა და შიშობდა, რომ საქმეს ვერ მოასწრებდა. ერთი ადამიანი იმდენს  აკეთებდა, მთელი ინსტიტუტები რომ ვერ აკეთებდნენ.

ჰო და, წავიდა ეს თაობა… და სად ვართ დღეს? როგორები ვართ დღეს? რას ვაშენებთ, რას ვიკვლევთ, საით მივდივართ საერთოდ: ან მეცნიერებაში, ან – კულტურაში, ან – სხვა ნებისმიერ დარგში?

გამიჭირდება ამ კითხვებზე პასუხი და უფრო მეტად მიჭირს, ვისაუბრო ადამიანზე, რომელიც ჩემი სამეცნიერო და პედაგოგიური საქმიანობის ცენტრი იყო და სტუდენტობიდან გარდაცვალებამდე ჩემი ცხოვრება მასთან იყო დაკავშირებული.

ამიტომ შემოგთავაზებთ მის ბოლო ინტერვიუს, რომ ახალგაზრდებმა დაინახონ ნამდვილი მეცნიერის ნამდვილი შრომა და მოღვაწეობა როგორი იყო!

ძალიან ცოტა დარჩა ფანატიკოსი

ბატონო ზურაბ, თქვენ, როგორც ძველი და თანამედროვე ქართული ენის მკვლევარი, როგორ შეაფასებდით ქართული ენის განვითარებას ახალი ეპოქის მიჯნაზე?

– ახალი ეპოქის მიჯნაზე ქართული ენის განვითარება თავის ბუნებრივ პროცესშია. ერთხელ სტუდენტებმა მკითხეს, რას ნიშნავს ენის განვითარება, იქნებ ძველ დროში უფრო განვითარებული იყო ენა, ვიდრე ახლაო? რთული კითხვაა, ძნელია შეფასება. ენა მაინც მიჰყვება საზოგადოებას, თუმცა განვითარებას აქვს თავისი მხარეები, რაღაც შეიძლება მოგწონდეს, რაღაც – არა…

მოწონებაარმოწონება მაინც სუბიექტური ხასიათისაა, შეიძლება განსხვავებული იყოს მეცნიერული თვალსაზრისი, რომელიც მეტნაკლებად ობიექტურ რეალობას გულისხმობს; რაკი ძნელია შეფასება, იქნებ შევძლოთ თვალი გადავავლოთ ქართული სალიტერატურო ენის განვითარების ისტორიას

– უძველესი ქართული წერილობითი ძეგლები IV-V საუკუნეებით თარიღდება. ჩვენამდე მოღწეულია მრავალი ხელნაწერი, წარწერა, საისტორიო და იურიდიული ხასიათის დოკუმენტი, რომლებიც შეიცავენ უძვირფასეს მასალას ჩვენი ქვეყნისა და მისი ისტორიისათვის. საფიქრებელია, რომ ქართული სამწერლობო ენა გაცილებით ადრე ჩამოყალიბდა, მაგრამ ჟამთა სიავის გამო ადრინდელმა ტექსტებმა ჩვენამდე ვერ მოაღწია.

ძველ ქართულ სალიტერატურო ენას საფუძვლად დაედო იბერიის დედაქალაქის, მცხეთის, მეტყველება. საუკუნეთა მანძილზე სხვადასხვა ქართული ტომის წარმომადგენელთა ურთიერთობის შედეგად მცხეთაში ჩამოყალიბდა ზედიალექტური მეტყველება („მცხეთური კოინე“). ბუნებრივია ამ მეტყველების სიახლოვე ქართლურ დიალექტთან.

ქართული ენის ისტორიისათვის უაღრესად მნიშვნელოვანი იყო ის ფაქტი, რომ VIII საუკუნიდან ქვეყნის პოლიტიკური და კულტურული ცენტრი გახდა სამხრეთ-დასავლეთ საქართველო, კერძოდ, ამ არეალის უდიდესი ქალაქები: არტანუჯი და ქუთაისი. IX-XI საუკუნეთა მრავალ ძეგლში გამოვლინდა სამხრეთ-დასავლეთი საქართველოს მეტყველებისათვის დამახასიათებელი მოვლენები.

უნდა აღინიშნოს, რომ ძველ ქართულ სალიტერატურო ენაზე ძალიან ძლიერი იყო უცხოური ენების, პირველ რიგში კი, ბერძნულის, ზეგავლენა, რადგან ძველი სალიტერატურო ენა იმ ძეგლების მიხედვით, რომლებიც ჩვენამდეა მოღწეული, დაფუძნებულია, უპირველეს ყოვლისა, ბიბლიური წიგნების თარგმანებზე, და ეს თარგმანები კი ძირითადად ბერძნული ენიდან სრულდებოდა. გავლენა აისახებოდა როგორც ლექსიკაში, ასევე ფრაზეოლოგიაში, სინტაქსში.

მაგალითად, „შუშანიკის წამება“ იწყებოდა ასე: „და აწ დამტკიცებულად გითხრა თქვენ“. „და“ კავშირით წინადადების დაწყება ბერძნულისთვის არის დამახასიათებელი, ქართულში ეს მოვლენა სწორედ ბერძნულის ზეგავლენა გახლავთ. წინადადებათა ამგვარი კონსტრუქციები: „ამოიღე და განაგდე შენგან“, „მოიკლავს თავსა თვისსა“ – აგრეთვე ბერძნულის გავლენაა, რადგან ქართულისთვის სრულიად ზედმეტია „თვისსა“.

ბერძნულიდან არის შეთვისებული ქართულში ქრისტიანულ რელიგიასთან დაკავშირებულ ტერმინთა დიდი ნაწილი: ქრისტე, ანტიქრისტე, დიაკონი, ეპისკოპოსი, კათალიკოსი, ანგელოზი, პატრიარქი, ეკლესია, ლავრა, მონაზონი, მონასტერი, ემბაზი, ლიტანია, აღაპი და მრავალი სხვა. აგრეთვე მწიგნობრობასთან დაკავშირებული არაერთი ტერმინი: კალამი, მელანი, ქარტა, ტომარი, წიგნი, ბიბლია, ევანგელე და სხვა.

ძველ ქართულ ნათარგმნ და ორიგინალურ ძეგლებში გვხვდება კომპოზიტები, რომლებიც ბერძნულის მოდელის მიხედვით არის შედგენილი.

დიდია, აგრეთვე, აღმოსავლურის გავლენის კვალიც ქართულ ენაზე.

როგორც ვიით, სალიტერატურო ენა, ძველი იქნება თუ ახალი, ყოველთვის ნორმირებულია, წესებსა და კანონებს ემორჩილება, ამას გარკვეული სტანდარტებისკენ მიჰყავს ენა. ცოცხალი სასაუბრო მეტყველება კი თითქოს უფრო ბუნებრივ კალაპოტში ვითარდება. შესაძლებელია თუ არა, ძველი სალიტერატურო ენით ძველი ცოცხალი სასაუბრო მეტყველების აღდგენა, დანახვა? რა დამოკიდებულებაა სალიტერატურო ენასა და ცოცხალ მეტყველებას შორის?

– ძველი სალიტერატურო ენა, რა თქმა უნდა, ნორმირებულია, მაგრამ გასათვალისწინებელია, რომ ის, ვინც წერს, მეტყველიცაა, ამდენად, მისი მეტყველება სალიტერატურო ენას გარკვეულწილად „უპირისპირდება“. გარკვეული მეთოდოლოგიაა იმისთვის საჭირო, რომ გაიმიჯნოს სალიტერატურო ენისა და ცოცხალი მეტყველებისათვის დამახასიათებელი ნორმები. არის თვალსაზრისი, რომ ძველად ქართველები ზუსტად ისე წერდნენ, როგორც მეტყველებდნენ, რაც სრულიად არ შეესაბამება სინამდვილეს. ეს კარგად ჩანს იმ შეცდომათა ანალიზიდან, რომელთაც უშვებდნენ გადამწერები. საინტერესოა ამ მხრივ „ანდერძები“ და „მინაწერები“, სადაც უპირატესად ჩვენ ვხვდებით საინტერესო ენობრივ ფორმებს. შესაძლოა, მთელ ხელნაწერში გადამწერი მკაცრად იცავდეს ნორმირებული  წერის წესს, მაგრამ სადაც ანდერძია ან მინაწერი, იქ გადამწერი შედარებით თავისუფალია და წერს ისე, როგორც მეტყველებს.

ძველ ქართველ მწერალთა და მთარგმნელთა უმეტესი ნაწილი სავსებით შეგნებულად ცდილობდა, სალიტერატურო ენა მეტისმეტად  არ დაშორებოდა ცოცხალ მეტყველებას. ისინი, რასაკვირველია, ითვალისწინებდნენ ენის განვითარების ტენდენციებს. სწორედ ამის შედეგი იყო, რომ ძველი ქართული ენა ინარჩუნებდა ნორმატიულ ხასიათს, მაგრამ, ამავე დროს, ასახავდა ენაში (ცოცხალ მეტყველებაში) მომხდარსა თუ მიმდინარე მოვლენებსაც.

მე-9 საუკუნიდან „სინურ მრავალთავში“, შემდგომ უკვე სხვა ხელნაწერებში, გვაქვს უკვე მყარი წესების მოშლის შემთხვევები (მაგალითად, დიფთონგთა ხმარებასთან დაკავშირებით). ცოცხალი მეტყველების გავლენაა სამწერლობო ენაში „ესრეთი“ ფორმის ნაცლად „ესეთი“ ფორმის მოხშირება და თანდათანობით ამ უკანასკნელის დამკვიდრება და ნორმად ქცევა.

იაკობ ხუცესის, იოვანე საბანისძის, გიორგი მერჩულის, „მოქცევაი ქართლისაის“ ანონიმი ავტორისა და სხვათა თხზულებანი გამოირჩევიან სტილის სისადავით, ცოცხალ მეტყველებასთან სიახლოვით. ეს ტენდენცია განსაკუთრებით იჩენს თავს ექთვიმე მთაწმინდელის, გიორგი მთაწმინდელის, გიორგი მცირის, თეოფილე ხუცეს-მონაზვნის და სხვათა თხზულებებში, მათ მოახდინეს ქართული სალიტერატურო ენის რეფორმა, მჭიდროდ დაუახლოვეს ცოცხალ მეტყველებას, რითაც შეამზადეს საფუძველი საშუალი ქართულის ჩამოყალიბებისთვის. სწორედ ამიტომ მიაჩნიათ XI საუკუნის სალიტერატურო ენა გარდამავალ საფეხურად ძველიდან საშუალისკენ. უნდა აღინიშნოს, ეს რეფორმა მოხდა ფაქტობრივად ისე, რომ ძველი ქართულის ნორმათა მთლიანობა საფუძვლიანად არ შელახულა.

ამასთან უნდა ითქვას ისიც, რომ XI საუკუნეში თავი იჩინა საპირისპირო ტენდენციამაც: სალიტერატურო ენისა და ცოცხალი მეტყველების უკიდურესმა დაპირისპირებამ. ეს მოვლენა ახასიათებთ ე.წ. ელინური სკოლის წარმომადგენლებს: ეფრემ მცირეს, იოანე პეტრიწს, არსენ იყალთოელს და სხვებს. თარგმანის დროს ბერძნული ენის გრამატიკული კონსტრუქციების, სიტყვათწარმოების, ფრაზეოლოგიის კალკირებამ მეტისმეტად დაამძიმა მათი ენა. ამ სკოლის წარმომადგენელთა მცდელობა, აეცდინათ სალიტერატურო ენა ბუნებრივი განვითარების ხაზიდან, განწირული აღმოჩნდა. თუმცა, აქვე უნდა აღინიშნოს, რომ მათ უდიდესი როლი შეასრულეს ქართული სამეცნიერო ტერმინოლოგიის  შექმნასა და ჩამოყალიბებაში.

ელინოფილური სკოლის ენობრივი პოზიცია ფაქტობრივად უკუაგდო საშუალი ქართულის ჩამოყალიბებამ. საშუალი ქართული დაემყარა ექვთიმე მთაწმინდელის, გიორგი მთაწმინდელისა და მათ მიმდევართა ენობრივ მემკვიდრეობას, მათ პრინციპებს და არა ელინოფილთა თეორიულსა თუ პრაქტიკულ ნამოღვაწევს.

რა გავლენა მოახდინა ანტონ კათალიკოსმა და მისმა სამი სტილის თეორიამ ქართული სალიტერატურო ენის განვითარებაზე?

– თვითონ ანტონ კათალიკოსის სტილი იყო ფსევდო-ძველი ქართული, ის არ იყო ნამდვილი ძველი ქართული, რადგან მას ძველი ქართულის ცოდნის დონე ამის საშუალებას არ აძლევდა. ერთი მხრივ, ანტონ კათალიკოსმა აიღო ორიენტაცია იოანე პეტრიწზე და, მეორე მხრივ, მის ნაწერებში შეერია საშუალი ქართულიც, დიალექტურიც და, საბოლოოდ, გამოვიდა, ჩემი აზრით, საკმაოდ ცუდი ქართული, რადგან ის, რაც მივიღეთ ანტონის ენისაგან, არ იყო არც ძველი ქართული, არც საშუალი ქართული და არც ის მეტყველება იყო, რომელზედაც ხალხი მეტყველებდა.

რასაკვირველია, ანტონი უდიდესი მეცნიერი იყო, მშვენიერი გრამატიკა დაწერა, დიდი როლი შეასრულა ქართული ლიტერატურის ისტორიაში, საერთოდ, ქართული აზროვნების განვითარებაში, მაგრამ ეს იმას არ ნიშნავს, რომ მისი ენა გავაფეტიშოთ. შემდგომ მას გამოუჩნდნენ მიმბაძველები. რა თქმა უნდა, მიმბაძველები ყოველთვის უფრო უნიჭოები არიან, ვიდრე ის შემოქმედები, ვისაც ისინი ბაძავდნენ. ეს მიმბაძველები, ფაქტობრივად, XIX საუკუნის I ნახევრამდე პარპაშობენ კიდეც სამოღვაწეო ასპარეზზე, ვიდრე არ გამოჩნდა ილია ჭავჭავაძე, რომელმაც სათანადო ადგილი მიუჩინა მათ.

ილია ჭავჭავაძის გამოჩენამ მთლიანად გარდაქმნა და შეცვალა ქართველი ერის სულიერი ცხოვრება

– ფაქტობრივად, ილიამ მაშინ გადაარჩინა არა მარტო ქართული ენა, არამედ – ქართველი ხალხი. რა დახვდა ილიას, როცა ის სამოღვაწეო ასპარეზზე გამოვიდა? – ქართული მწერლობა, რომელიც იმჟამად წარმოდგენილი იყო რომანტიკოსთა სახით, ვერ ახდენდა ზეგავლენას ერის კულტურულ ცხოვრებაზე, რადგან არ არსებობდა ბეჭდვითი სიტყვა. ესეც რომ ყოფილიყო, საქართველოს მოსახლეობის დიდი ნაწილი წერა-კითხვის უცოდინარი იყო. ფაქტობრივად, მწერლობა იყო სალონური. „ტფილისის უწყებანი“, რომელიც მაშინ გამოდიოდა, რუსული, ამავე სახელწოდების გაზეთის, თარგმანი გახლდათ. ვისაც იმ გაზეთში ჩაუხედავს, დამერწმუნება, რომ იქ ასოების მეტი ქართული არაფერია.

ილიამდე ცოტა ხნით ადრე დაიწყო ჟურნალ „ცისკრის“ გამოცემა, – ეს პროგრესული ნაბიჯი იყო; თეატრიც იყო, მაგრამ ერთ ოთახში არსებობდა, რამდენი კაცი შეიძლება დასწრებოდა იქ სპექტაკლს?

რა ახდენდა გავლენას იმდროინდელ საზოგადოებაზე? – არც თეატრი არც მწერლობა

– არაფერი არ ახდენდა, გარდა იმისა, რომ იყო შინამასწავლებელთა ინსტიტუტი და ოჯახური ტრადიციები. იმ დროს ეკლესიებში წირვა-ლოცვაც კი რუსულ ენაზე  აღესრულებოდა.

ილია ძალიან კარგად ხედავდა, რომ ისე წერა და მეტყველება, როგორიც მაშინ იყო, არ მისცემდა საშუალებას, რათა  თავისი მისია შეესრულებინა. მან, რომელმაც გადაწყვიტა, რომ „ღვიძლი“ სიტყვა ეთქვა თავისი ხალხისათვის, პირველ რიგში, ენაზე ზრუნვა დაიწყო.  კაზლოვის „შეშლილის“ თარგმანი გახდა უბრალოდ საბაბი იმ დიდი ბრძოლისა, რომელიც ილიამ წამოიწყო და „თაობათა შორის ბრძოლის სახელითაა“ ცნობილი.

1861 წელი გარდატეხის ეპოქაა ქართული ენისთვის. აქედან მოყოლებული, 20-30 წლის განმავლობაში გაიმარჯვა ილიას მიმართულებამ.

ბევრს ვლაპარაკობთ, რომ ილიამ შექმნა ქართული. თვითონ ილიას აქვს ამაზე პასუხი: ხალხი ქმნის ენას! ილიამ მიაგნო ენის განვითარების წყაროს – ეს იყო თბილისური მეტყველება.

ილიას ერთ-ერთი ოპონენტი ამბობდა: ეს ყმაწვილები ჩამოივლიან ქალაქის მოედნებსა ბაზრებში, იქ აგროვებენ სიტყვებს და მერე ლიტერატურაში შემოაქვთო. ფაქტობრივად, ეს მოვლენა სწორად იყო შენიშნული, ისინი მწიგნობართა თეორიებიდან კი არ გამოდიოდნენ, არამედ ცდილობდნენ, ხალხისთვის გასაგებ ენაზე ეწერათ.

 თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის შესახებ რას იტყვით?

– თანამედროვე სალიტერატურო ქართული დიდი მონაპოვარია ჩვენი ლიტერატურის, ისტორიის, საზოგადოების, მას გაფრთხილება და დაცვა სჭირდება! დღეს ბევრს საუბრობენ ინგლისური ენის გავლენაზე, მიხეილ ჯავახიშვილიც თავის დროზე წუხდა ამაზე, მაგრამ აღნიშნავდა, რომ ეს ობიექტური კანონზომიერება იყო და წინ ვერ აღვუდგებოდით. მთავარია, ენას შესწევდეს უნარი, უცხო ენების გავლენას მოერიოს და თავის კალაპოტში მოაქციოს. ამის ძალა კი, როგორც ჩანს, ქართულს შესწევს. ბევრია ისეთი სიტყვა ქართულში, რომელიც სხვა ენებში არ იბრუნვის, იმ ენებში, რომლებიდანაც შემოვიდა, მაგალითად: კაშნე, კუპე და სხვა… ჩვენს ენაში კი იბრუნვის და ზოგ შემთხვევაში, იკვეცება კიდეც. ესე იგი, ენამ ლექსიკა თავის კალაპოტში მოაქცია.

თანამედროვე მწერალს თუ აქვს საზოგადოებაზე გავლენა?

– იგივე მიხეილ ჯავახიშვილი ამბობდა, რომ მწერალს გაცილებით ნაკლები გავლენა აქვს საზოგადოებაზე, ვიდრე ჟურნალისტსო; ამას ამბობდა 20-იან წლებში და დღევანდელი მასობრივი ინფორმაციის სიუხვის დროს ეს ზეგავლენა ჟურნალისტიკისა ასჯერ იზრდება.

რა თქმა უნდა, ჩვენ არ ვართ ისეთი ქვეყანა, სადაც გვყოფნიდეს განათლებული, პროფესიონალი, ქართული ენის კარგად მცოდნე ჟურნალისტები 500-ზე მეტი გაზეთისა და 100-ზე მეტი ჟურნალისათვის. ძალიან ცუდია, როცა ჩვენი ახალგაზრდობა „განათლებას იღებს“ ამგვარი მასობრივი ინფორმაციის საშუალებებისაგან.

უნდა ითქვას, რომ არის ჩვენში რამდენიმე ჟურნალი და გაზეთი, რომლებიც სასიკეთო საქმეს აკეთებენ. სამწუხაროდ, უმრავლესობა წინასწარი განზრახვის გარეშე აკეთებს ქვეყნისთვის ძალიან ცუდს. თანამედროვე პრესას სტილისტი საერთოდ აღარ სჭირდება.

 ბატონო ზურაბ წლების განმავლობაში თქვენ მეგობრობთ და თანამშრომლობთ უცხოელ ქართველოლოგებთან, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია 1995 წელს ჰოლანდიაში, ბრილის გამომცემლობის მიერ თქვენი და ბატონი ჰაინც ფენრიხის ერთობლივი ნაშრომის ქართველურ ენათა ეტიმოლოგიური ლექსიკონის გერმანულ ენაზე გამოცემა. რამდენადაც ვიცი, კვლავ აგრძელებთ ამ ლექსიკონზე მუშაობას, რაც გულისხმობს, ისტორიული თვალსაზრისით საერთო ქართველური ლექსიკის ანალიზს, ამავე დროს თქვენ ბრძანდებით ალექსანდრე ჰუმბოლდტისა და გეორგ როზენის სახელობის პრემიების ლაურეატი (რა თქმა უნდა, პირველ რიგში, აკაკი შანიძის პრემიის ლაურეატი), რას გვეტყვით უცხოეთში ქართველოლოგიური კერების მუშაობის შესახებ?

– დღესდღეობით, ქართველოლოგიის კერა ბევრ ქვეყანაშია, ეს არის ტრადიციულად: გერმანია, საფრანგეთი, ინგლისი, უკანასკნელ ხანებში – შვედეთი, იაპონია, აშშ. განსაკუთრებულად უნდა გამოიყოს გერმანიაში, იენის უნივერსიტეტში კავკასიოლოგიის განყოფილება, რომელსაც პროფესორი ჰაინც ფენრიხი ხელმძღვანელობს და მაინის ფრანკფურტის შედარებითი ენათმეცნიერების ინსტიტუტი, რომელსაც პროფესორი იოსტ გიპეტრი უძღვება. სამწუხარო ისაა, რომ დახურვის საფრთხე ემუქრება იენაში კავკასიოლოგიის განყოფილებას; უნივერსიტეტის ხელმძღვანელობა, პრაგმატული მიზებიდან გამომდინარე, აღარ აფინანსებს ჰუმანიტარულ დარგებს.

თქვენ ფიქრობთ, რომ ჩვენთან ჰუმანიტარული მეცნიერებების ბედი უფრო სახარბიელოა? თუ პრიორიტეტი ტექნიკურ მეცნიერებებს აქვთ?

– ვფიქრობ, რომ ჩვენთან არცერთ მეცნიერებას არა აქვს პრიორიტეტი და, საერთოდ, მეცნიერება იმ ზღვარზეა, რომ მალე სულს დაღაფავს, თუ ასე გაგრძელდა. არ ვიცი, რა ხდება სხვა დარგებში, მაგრამ ჰუმანიტარულ სფეროში ძალიან ცოტა დარჩა თავისი საქმის ფანატიკოსი და ისინიც რომ აღარ იქნებიან, უმძიმეს დღეში აღმოჩნდება მეცნიერება.

ბატონო ზურაბ, გარდა იმისა, რომ თქვენ მრავალი საინტერესო წიგნის ავტორი ბრძანდებით, ამავე დროს, საგამომცემლო საქმიანობასაც ეწევით. რას გვეტყვით ქართველოლოგიურ სერიაზე, რომელმაც ჩვენი დარგის არაერთი საჭირო წიგნი დაბეჭდა?

_ „ქართველოლოგიური სერია“ დაარსდა სულხან-საბა ორბელიანის სახელმწიფო პედაგოგიურ უნივერსიტეტში, სერიის რედაქტორია აკადემიკოსი თამაზ გამყრელიძე, აქ დაიბეჭდა რამდენიმე მართლაც საინტერესო წიგნი: გიორგი ახვლედიანის „ზოგადი ფონეტიკის საფუძვლები“, რომელიც არ გამოცემულა 1949 წლის შემდეგ, ეს არის ერთ-ერთი საყურადღებო ნაშრომი, რაც კი დაწერილა ზოგად ენათმეცნიერებაში; „ქართველოლოგიურმა სერიამ“ გამოსცა თამაზ გამყრელიძის „რჩეული ქართველოლოგიური შრომები“, აქ დაისტამბა ალექსანდრე ონიანის „სვანური ენა“, რომელიც კარგი გრამატიკული მიმოხილვაა, ვიცი, რომ ეს ნაშრომი ითარგმნა გერმანულ ენაზე და მალე გამოიცემა. იბეჭდება და მალე გამოვა ოთარ ქაჯაიას მიერ შედგენილი „მეგრულ-ქართული ლექსიკონი“ (სამტომეული), – ეს არის ფუნდამენტური ნაშრომი, რომელიც აგრეთვე გერმანულ ენაზეც გამოდის. წიგნის დაბეჭდვაში დახმარება აღმოგვიჩინა სოროსის ფონდმა (ხელმძღვანელი მიხეილ ჩაჩხუნაშვილი) და გამომცემლობა „ნეკერმა“ (დირექტორი გია შერვაშიძე), ამ სერიით გამოვიდა ჩემი და ჰაინც ფენრიხის „ქართველურ ენათა ეტიმოლოგიური ლექსიკონი“, სულ ბოლოს კი ჩემი „ძველი ქართული ენის სიტყვის კონა“. აგრეთვე, მრავალი კარგი წიგნის გამოცემაა  სამომავლოდ გამიზნული.

აქვე მინდა აღვნიშნო, ბატონო ზურაბ, სპეციალისტებისათვის და არა მარტო მათთვის სასარგებლო და საჭირო გამოცემად ქცეული ენათმეცნიერების საკითხები, რომელიც ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტში უკვე რამდენიმე წელია პერიოდულად გამოიცემა, რომლის მთავარი რედაქტორი აკადემიკოსი თამაზ გამყრელიძეა, ხოლო მოადგილე თქვენ ბრძანდებით

– ამ გაუსაძლის დროს წიგნების გამოცემა ურთულესი საქმეა. უდიდესი დახმარება გაგვიწიეს ჩვენმა მეგობრებმა ამირან გომართელმა და ბესო ვეშაპიძემ „ქართველურ ენათა ეტიმოლოგიური ლექსიკონის“ გამოცემისას, ხოლო „ძველი ქართული ენის სიტყვის კონის“ დასტამბვისას – ერთმა ცნობილმა და ღირსეულმა პიროვნებამ (რომლის სურვილითაც მის სახელსაც ვერ დავასახელებ).

ასევე დიდი სიძნელეების მიუხედავად, 1999 წლიდან ჯავახიშვილის სახელმწიფო უნივერსიტეტში ხერხდება „ენათმეცნიერების საკითხების“ პერიოდულად გამოცემა (აქაც გვეხმარებოდნენ ზემოთ დასახელებული პირები“).

და ბოლოს: ბატონო ზურაბ, ამ დიალოგის პროცესშიც თქვენს პერსონალურ კომპიუტერს უზიხართ და გატაცებით მუშაობთ. გარკვეული დროით მე შეგაწყვეტინეთ მუშაობა, რაზეც ბოდიში უკვე დაგვიანებულია, ვხედავ, თქვენს სამეცნიერო საქმიანობაში წიგნი და კომპიუტერი როგორ ჰარმონიულად დაუკავშირდა ერთმანეთს. ახალი ეპოქის ცნობილი ეჭვი: გაანადგურებს თუ არა კომპიუტერი წიგნს, თქვენი საქმიანობის შემხდვარეს, აბსურდად მეჩვენება. უმბერტო ეკო როცა ამ პრობლემას განიხილავს, პლატონის ფედროსიდან ასეთი მაგალითი მოჰყავს: დამწერლობის სავარაუდო გამომგონებელი ჰერმესი ფარაონს უჩვენებს თავის აღმოჩენას: ეს გამოგონება ადამიანებს საშუალებას მისცემს დაიხსომონ ის, რაც სხვაგვარად დავიწყებას მიეცემოდა. ფარაონი უკმაყოფილოა: მოხერხებულო ტოტ, მეხსიერება საოცარი ნიჭია, მას შენარჩუნება უნდა, შენი გამოგონების წყალობით, ადამიანებს მეხსიერება დაუჩლუნგდებათ, ისინი დაიხსომებენ არა შინაგანი ძალისხმევით, არამედ გარეგანი საშუალებებით.

ეთანხმებით ფარაონს?

– ამ პრობლემაზე ცალსახა პასუხი არ არსებობს!  მიმაჩნია, რომ კომპიუტერის გამოყენება შეიძლება ძალიან გონივრულად და ეფექტურად. კომპიუტერი იძლევა საშუალებას, შესაბამისი პროგრამებით მასალის უსწრაფესად დამუშავებისა და მისი გამოყენებისათვის.

გერმანიაში მივლინებისას ერთხელ ასეთი რამ გავიგონე: თანამედროვე ახალგაზრდობამ არ იცის წერა, კითხვა და ანგარიში! სამაგიეროდ, იციან კომპიუტერი. ფაქტობრივად, წერა-კითხვას გადაეჩვია ადამიანი. ეს, რა თქმა უნდა, ცუდი ზეგავლენაა, მაგრამ თუ ზომიერებას დავიცავთ, მაშინ კომპიუტერი სარგებლობას მოგვიტანს.

– ასე თუ ისე, ჩვენ ვეთანხმებით ფარაონს!

 

 

საშინაო დავალების ჯგუფურად გასწორება

0

ქართული ენისა და ლიტერატურის პედაგოგებს ყველაზე კარგად მოეხსენებათ, რა რთულია მართლწერისა და გრამატიკული წესების შესწავლა ბავშვებისთვის. საშინაო დავალებების გასწორება კი ნამდვილი კატორღაა, რომელიც თავდაუზოგავი შრომის შედეგად, წლის ბოლოსკენ ოდნავ მსუბუქდება ხოლმე.

მოსწავლეები კი შესწორებულ შეცდომებს კვლავაც იმეორებენ და იმეორებენ და ვტრიალებთ ერთ წრეზე.

ჩემი გამოცდილებით, საშინაო დავალებების გასწორება შეიძლება მომაბეზრებელი საქმიანობიდან სახალისო და ძალიან სწრაფი დადებითი შედეგის მომტან საგაკვეთილო პროცესად ვაქციოთ. ამისათვის, ჯგუფური მუშაობის ის სისტემა გამოგვადგება, რამდენიმე თვის წინ რომ ამავე ჟურნალისთვის ვწერდი (იხ. „უკანა მერხის ბავშვები“).

პირველ რიგში, საშინაო დავალების გასწორება საჯაროდ კითხვით უნდა დავიწყოთ. ამ მეთოდს რამდენიმე დადებითი მხარე აქვს – ერთი ის, რომ მთლიანი ჯგუფის ჩართვა ხერხდება პროცესში, მეორე, რომ ყველაზე დაბალი მოსწრების მქონე ბავშვებსაც უჩნდებათ შანსი თავი გამოიჩნონ და მესამე – ერთი მოსწავლის მიერ დაშვებულ სტილისტურ/გრამატიკულ შეცდომებს, მთლიანი ჯგუფი ითავისებს და ერთი საშინაო დავალების ხმამაღლა გასწორებით, მთელი კლასი იწვრთნება.

უკეთესი თვალსაჩინოებისთვის, წარმოვიდგინოთ, რომ კლასს საშინაო დავალებად ჰქონდა „კაცია-ადამიანის?!“ განხილვა, რევიუს დაწერა, კრიტიკული ანალიზი ან უბრალოდ პერსონაჟთა დახასიათება. ხმამაღალი გასწორების მეთოდი შემდეგშია: – მოსწავლე დინჯად, ხმამაღლა და გამართული მეტყველებით (ასეთი წაკითხვა მეტყველებაშიც ავარჯიშებს ბავშვებს) კითხულობს საკუთარ ტექსტს. ყოველი წინადადების წაკითხვის შემდეგ, ხელის აწევით, მსმენელებს შეუძლიათ დაშვებული შეცდომა იპოვონ, რაც, პირობითად 1 ქულით ფასდება. სტილისტურად გაუმართავი წინადადების ალტერნატიული წინადადებით შეცვლა (ისე, რომ აზრი არ დაიკარგოს), პირობითად 2 ქულით. სხვისი ნაპოვნი შეცდომის უკეთესად დარედაქტირება კიდევ 2 ქულა, ხოლო ისეთი ტექსტის მოტანა, რომელშიც ჯგუფი შეცდომას ვერ მოძებნის, ვთქვათ 5 ქულით, სადაც ქულები შესაბამისობაში მოდის სასკოლო შეფასებასთან (10 ქულა უდრის 10-იანს).

მოსწავლეები, ვინც ზედიზედ 10-ჯერ გაცდენისა და ჩავარდნის გარეშე მოიტანენ დავალებას (თუნდაც შეცდომებით სავსეს), ასევე მიიღებენ 10 ქულას, ხოლო მოსწავლეები, ვინც სახელმძღვანელოში მოძებნიან კორექტურას, კვლავაც 10 ქულას.

შეფასების ეს, ერთი შეხედვით მარტივი ფორმულა ძალიან კარგად მუშაობს. ბავშვებს უჩნდებათ განცდა, რომ მათ ნიშნის მიღება „არაფერში“, განსაკუთრებული შრომის გარეშე შეუძლიათ. ისინი იწყებენ ყურადღებით მოსმენას, ცდილობენ ჩაერთონ ჯგუფურ მეცადინეობაში მაშინაც კი, თუ საგანი ან კონკრეტული ტექსტი არ აინტერესებთ, უჩნდებათ სურვილი მოიტანონ უკეთესი და უკეთესი ნაწერები და რაც მთავარია – ძალიან სწრაფად და ეფექტიანად იმახსოვრებენ გრამატიკული წესების იმ მარტივ ფორმულებს, რომელიც პრაქტიკულ გამოყენებაში მარტივად ისწავლება.

ხმამაღალი რედაქტირება სხვა მხრივაც საინტერესოა – ერთი ტექსტის მრავალმხრივი გადააზრება ასე ბევრად მოსახერხებელია. ამავე დროს, მოსწავლეებს საშუალება აქვთ საკუთარი ნამუშევრის წარდგენა საჯაროდ მოახდინონ. გაკვეთილის ბოლოს კი მოსწავლეებს ევალებათ დაასახელონ საუკეთესო ნაწერი, რომელიც ავტომატურად აგროვებს ასევე 10 ქულას.

მსგავსი სისტემა ბავშვებისთვის გართობასთან ასოცირდება, რადგან ჯგუფურად გასწორების მომენტში, მოსწავლე და მასწავლებელი ერთ რანგში არიან. თუმცა, ცხადია, პედაგოგს მოდერაციის უფლებამოსილება რჩება და ის წარმართავს შესწორების პროცესს, სადაც აქამდე არარსებული გრამატიკული შეცდომების ახსნასაც ახერხებს.

მსგავსი გაკვეთილი ძალიან კარგად მუშაობს თეორიული მასალის ახსნის შემდეგ. თუ ერთ გაკვეთილზე „ზედსართავი სახელის ჯგუფებზე“ ან „მწკრივებსა და სერიებზე“ ილაპარაკებთ, მეორე ჯერზე კონკრეტული ტექსტის ანალიზის დროს, განსაკუთრებულ ყურადღებას სწორედ ამ ახალნასწავლ წესებზე გაამახვილებთ.

ხმამაღალი განხილვის კიდევ ერთი უპირატესობა აქამდე შესწავლილი მასალის მუდმივ გადამეორებაშია. მაგალითისთვის, თუ წინა გაკვეთილზე შორისდებულები ახსენით, მომდევნოზე, ტექსტის შესწორებისას შეიძლება ასეთი დავალება მიიღონ ბავშვებმა: მოძებნონ და შეცვალონ ერთმანეთის ნაწერებში შორისდებულები და ჩაანაცვლონ ისინი ისე, რომ აზრი არ დაიკარგოს, რაშიც, დამატებით 2 ქულას დაიმსახურებდნენ.

საჯაროდ განხილვის კლასში დანერგვა მას მერე გადავწყვიტე, რაც მივხვდი, რომ რუტინულ დავალებებს ბავშვები სრულიად უხალისოდ აკეთებდნენ. ასევე, დიდ პრობლემად მეჩვენებოდა ყურადღების კონცენტრაცია მეცადინეობისას. თუ კონკრეტულ მოსწავლეს არ ეკითხები, ის დუნდება და იწყებს თანამოსაუბრის ძებნას, ტექსტის ხმამაღალი გასწორების დროს კი მისი ყურადღებაც მობილიზებულია და გვერდით მჯდომისაც.

ასევე უმნიშვნელოვანესი კომპონენტი მორიდებული ბავშვების მეცადინეობის პროცესში სრულად ჩართვა იყო. ეს პრობლემაც „ხმამაღალი რედაქტირების“ მეთოდმა სრულებით გადაჭრა. მორიდებულ ბავშვებს „უხდებოდათ“ საკუთარი ნამუშევრის საჯაროდ წაკითხვა. საჯაროდ კითხვისას, რაც ძალიან კარგი ამბავი ხდება არის ისიც, რომ კლასელები ერთმანეთის შექებას იწყებენ. ამის წახალისებას მოდერატორი პედაგოგი უნდა უწყობდეს ხელს. მე მაგალითად, მორცხვი ბავშვის ტექსტში 3 გამორჩეულად კარგი მონაკვეთის პოვნაში და მათ დასაბუთებაში 3 ქულას ვუწერ ხოლმე მოსწავლეებს. ამ დროს, ერთის მხრივ ხდება დადებითზე ორიენტაცია, მეორეს მხრივ, ქულების დაგროვების მსურველები იწყებენ სწორედ ასეთი ადგილების ძებნას და მათ საჯაროდ თქმას, რაც მორიდებულ ბავშვებს ძალიან დიდ სტიმულს აძლევს მომდევნო გაკვეთილზეც მოიტანონ ნაწერი.

„ – თამარ, მგონი საბას ნაწერში, ლუარსაბის შეფასების ის ერთი ეპიზოდი, ძალიან მაგარია, რას იტყვი?“ – ეტყვი ყველაზე აქტიურს და რომც არ იყოს „ძალიან მაგარი“, ბავშვი სწორედ ამ მიმართულებით ფიქრს იწყებს და გადაგდებულ ბურთს უკან გიბრუნებს და რაც საოცარია – მართლაც პოულობს ისეთ ძლიერ ადგილებს, რაც ჯგუფის მხრიდან მორიდებული ბავშვის საჯაროდ შექებით სრულდება.

ასევე, განსაკუთრებული წახალისება ჭირდებათ ხოლმე იმ მოსწავლეებს, ვისაც წერაც უჭირთ და ანალიზიც, მაგრამ ჰოი, საოცრებავ – საოცარი უნარი აქვთ მოსმენილში უმარტივესი შეცდომები იპოვნონ (ასეთ მარტივ შეცდომებზე, 5 აწეული ხელიდან, მასწავლებელი სწორედ იმ ბავშვებს აძლევს „შეცდომის პოვნის“ საშუალებას, ვისაც სხვა მხრივ თავის გამოჩენა არ გამოსდით ხოლმე). რამდენიმეთვიანი მსგავსი წვრთნა-თამაშობა კი შედეგს აუცილებლად იძლევა. ჩემი, როგორც რიგითი პედაგოგის დაკვირვებით, წლის ბოლოსკენ ყველაზე პასიური მოსწავლეები რადიკალურად იცვლებიან, ემატებათ საკუთარი თავის რწმენა, ახერხებენ ძალების მაქსიმალურად მობილიზებას და ერთვებიან საგაკვეთილო პროცესში სრულად, რაც, ჩემი აზრით, სწავლებისას უმთავრესია.

ტექსტების ხმამაღლა წაკითხვა/რედაქტირება სარიტუალო სწავლების მეთოდს მაგონებს, სადაც საერთო ენერგიის სწორად მობილიზებით, ინდივიდუალური მაქსიმალური შედეგის მიღწევაა შესაძლებელი.

სკოლის ადმინისტრაცია და სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბება მოსწავლეებში

0

ოქტომბერში  საქართველოს სკოლის ადმინისტრატორთა ასოციაციის მიერ ორგანიზებულ კონფერენციას დავესწარი. კონფერენციის დღის წესრიგის მიხედვით, მოწვეული სტუმრები ოთხ თემატურ სამუშაო ჯგუფში გადანაწილდნენ. ერთ-ერთი სამუშაო ჯგუფის (რომლის წევრიც ვიყავი) თემატიკა ეხებოდა სკოლის ადმინისტრაციის როლს მოსწავლეებში სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბების მიმართულებით.

ხშირად ვაწყდები დისკუსიას საზოგადოებაში დაბალი სამოქალაქო ცნობიერების არსებობის შესახებ. ძირითად შემთხვევაში დისკუსიაში მონაწილე მხარეებს ყურადღების მიღმა რჩებათ  სკოლის როლი.  არადა, განათლების სისტემის მიზანია, განუვითაროს მოზარდს გონებრივი და ფიზიკური უნარ-ჩვევები, მისცეს საჭირო ცოდნა, გააცნოს ჯანსაღი ცხოვრების წესი, ჩამოუყალიბოს ლიბერალურ და დემოკრატიულ ღირებულებებზე დამყარებული სამოქალაქო ცნობიერება და დაეხმაროს ოჯახის, საზოგადოებისა და სახელმწიფოს წინაშე საკუთარი უფლებამოვალეობის განხორციელებაში.

ზოგადი განათლების ეროვნულ მიზნებში გვიწერია: სასკოლო განათლებამ უნდა განუვითაროს მოზარდს უნარი, რომ სწორად განსაზღვროს საკუთარი ქვეყნის სახელმწიფოებრივი, კულტურული, ეკონომიკური და პოლიტიკური ინტერესები, და მისცეს მას სასიკეთო გადაწყვეტილებათა მიღებისა და აქტიური მოქმედების შესაძლებლობა. შესაბამისად, სკოლის უმთავრესი როლი, სწორედ  მაღალი სამოქალაქო ცნობიერების მქონე ახალგაზრდის აღზრდაა.

პირველ რიგში, ვისაუბრებ იმაზე, თუ რა უშლის დღეს ხელს მოსწავლეებში სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებას.

  • ხაზგასასმელია დირექციისა და სკოლის ადმინისტრაციის როლი. ჩემი დაკვირვებით, ქართულ რეალობაში, სკოლის ადმინისტრაციის მხრიდან აქცენტი აკადემიური მოსწრების კონტროლისა და უსაფრთხო სკოლის პრინციპების დაცვის მიმართულებით კეთდება. ამ დროს ნაწილობრივ იზღუდება თავისუფლება, რაც სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებას უშლის ხელს.
  • ჩემი, როგორც პრაქტიკოსი მასწავლებლის თვალით დანახული მეორე ფაქტორი გამოცდებზე ორიენტირებას ეხება. ამაში მთავარი „დამნაშავე“ განათლების სისტემა და მისი მოთხოვნებია. სწორედ სისტემა კარნახობს სკოლასა და პედაგოგს, რომ მოსწავლე მოამზადოს გამოცდების ჩასაბარებლად;
  • ყურადღების მიღმა არ უნდა დაგვრჩეს სკოლაში მიმდინარე უამრავი ფიქტიური პროცესი. სინამდვილეში ამ პროცესების აქტიური მონაწილე მოსწავლე უნდა იყოს;
  • ერთ-ერთი უმთავრესი მიზეზი არის მასწავლებლების არასწორი დამოკიდებულება და აღქმა. პედაგოგები თვლიან, რომ უმთავრესი მიზანი საგნის სწავლებაა. ამ დროს ყურადღების მიღმა რჩება უმთავრესი – ღირებულებების, პრინციპების, სამართლიანობის, კანონის უზენაესობის, თანასწორობისა და ადამიანური ღირსებების საკითხები.

სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბება დაკავშირებულია პასუხისმგებლობების, უფლება-მოვალეობების კარგად გააზრებასთან, აღზრდასთან. მიზნის მიღწევა შესაძლებელია, როგორც ფორმალური საგაკვეთილო პროცესის კვალდაკვალ, ასევე არაფორმალური განათლების გზითაც. გთავაზობთ რამდენიმე რჩევას, რომლებიც მიმართულია მოსწავლეებში სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბების ხელშეწყობისკენ.

სამართლიანობის განცდა და სანდო გარემო – დიდწილად სკოლის დირექციაზე დამოკიდებული სამართლიანობის განცდის, ჯანსაღი კლიმატის, დაცულობის შეგრძნებისა და ნდობის მაღალი მაჩვენებლის არსებობა, რაც მოსწავლეს თავისუფლად განვითარების საშუალებას აძლევს.

ასეთ პირობებში მოსწავლემ იცის, რომ ის არ იქნება უსამართლობის, ბულინგის, დაცინვის ან დისკრიმინაციის მსხვერპლი. პრობლემის არსებობის შემთხვევაში თავისუფლად მიმართავს დირექციას ან უფლებამოსილ პირს/ორგანოს.

თავისუფლებისა და ინიციატივების წახალისება – სწორედ სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოსაყალიბებლად საჭიროა თავისუფალი გარემო, სადაც მოსწავლეებს ეძლევათ აზრის გამოხატვის საშუალება. ასეთ გარემოში მოსწავლეებს აქვთ ინიციატივები, რომლებიც მხარდაჭერილია სკოლის დირექციის მიერ.

სასკოლო ცხოვრებაში აქტიური ჩართულობა – საჯარო სკოლებში არსებობს დისციპლინური კომიტეტი, რომელიც რეაგირებს სკოლაში მომხდარ დისციპლინურ გადაცდომებზე. კომიტეტს ჰყავს 6 წევრი, მათ შორისაა სკოლის თვითმმართველობის მიერ წარმოდგენილი 2 მოსწავლე. ბევრ სკოლაში დამკვიდრებული პრაქტიკის მიხედვით, დისციპლინური გადაცდომების განხილვაში ძირითადად 2 მშობელი და 2 მასწავლებელი მონაწილეობს. რიგი მიზეზების გამო მოსწავლეებს არ ატყობინებენ ჩანიშნული სხდომის დროსა და საკითხებს.

როდესაც ვსაუბრობთ მოსწავლეებში სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებაზე, ჩემი ფიქრით, ძალიან დიდი მნიშვნელობა ენიჭება ბავშვების მონაწილეობას დისციპლინური კომიტეტის საქმიანობაში. აღნიშნული საშუალებას აძლევს მოსწავლეს, ჩაიხედოს პედაგოგიური საქმიანობის სირთულეებში, მოთხოვნებში და გაიაზროს ისინი. ასევე მოსწავლე, რომელიც დისციპლინური გადაცდომების განხილვაში მონაწილეობს, იაზრებს, რომ არავინაა შეუმცდარი და ნაკლებად აქვს შეცდომების შიში.

სკოლის თვითმმართველობის გაძლიერება – ახალი სასწავლო წლის დაწყებისთანავე სკოლებში ტარდება მოსწავლეთა თვითმმართველობის არჩევნები. ერთი შეხედვით ეს რუტინული ამბავია. სწორედ არჩევნის თავისუფლების პრინციპის დაცვა უწყობს ხელს  სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებას. მოსწავლეებმა სკოლიდანვე იციან, რომ მათ აქვთ შესაძლებლობა, აირჩიონ ან თავად იყვნენ არჩეულნი სკოლის თვითმმართველობაში. გაყალბება კი, მიუღებელი საქციელია. უშუალოდ ვარ მომსწრე როგორ შეიცვალა დამოკიდებულება თვითმმართველობის არჩევნებისადმი. იყო პერიოდი, როდესაც სკოლაში თვითმმართველობის არჩევნებისას დამრიგებლები თვითონ არჩევდნენ წარმომადგენლებს. სკოლის დირექტორმა, როგორც სამოქალაქო განათლების მასწავლებელს, მთხოვა, მომეზადებინა კლასები არჩევნებისთვის. არჩევნებამდე რამდენიმე კვირით ადრე ჩავატარეთ საინფორმაციო შეხვედრები, განვმარტეთ თვითმმართველობის როლი და მისია. 2016 წლიდან მოყოლებული მსურველები წარადგენენ გაწერილ პროგრამას. გვყავს აქტიური თვითმმართველობა.

არაფორმალური განათლება – არაფორმალურ გარემო უფრო მეტად იზიდავს მოსწავლეებს, ვიდრე ფორმალური საგაკვეთილო პროცესი. ამ გარემოებას იყენებს სკოლის ადმინისტრაცია და მასწავლებლების დახმარებით მოსწავლეებს რთავს პროექტებში, რომლებიც სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებაზეა ორიენტირებული.

მაღალი სამოქალაქო ცნობიერების მქონე მოზარდი არის აქტიური. ის ინტერესდება თემში და ქვეყანაში მიმდინარე პროცესებით, ცდილობს შეცვალოს არსებული რეალობა უკეთესობისკენ.

თანამშრომლობა საზოგადოებრივ ორგანიზაციებთან – სკოლის ადმინისტრაციის მიერ წახალისებულია საზოგადოებრივი ჯგუფების სასკოლო ცხოვრებაში ჩართულობა. სკოლასა და თემში მოქმედი თუ ცენტრიდან ჩამოსული სამოქალაქო აქტივისტების მჭიდრო ურთიერთობა დადებითად აისახება მოსწავლეებზე. სკოლაში ინტენსიურად ტარდება სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბებასა თუ ამაღლებაზე ორიენტირებული შეხვედრები, ტრენინგები, სემინარები და სიმულაციური თამაშები. ამ დროს მოსწავლეებს უყალიბდებათ დამოკიდებულებები და შეხედულებები.

ზემოთ მოყვანილი რჩევები არ წარმოადგენს პრობლემის გადაჭრის ერთადერთ მზა რეცეპტს. ეს არის, ჩემი, როგორც პრაქტიკოსი პედაგოგისა და სკოლის ადმინისტრაციის ყოფილი წევრის  ნააზრევი. მიმაჩნია, რომ სკოლაში, სადაც არის დაცულობის მაღალი დონე, სამართლიანობის განცდა, წახალისებულია ინიციატივები და თანამშრომლობა საზოგადოებრივ ჯგუფებთან, მოსწავლეები აქტიურად არიან ჩართულნი სასკოლო ცხოვრებასა და არაფორმალურ განათლებაში; არსებობს ძლიერი, დემოკრატიის პრინციპის დაცვით არჩეული თვითმმართველობა; მეტი შანსია, რომ  ბავშვებს კარგად ჰქონდეთ გააზრებული საკუთარი როლი საზოგადოების განვითარებაში.

ეს ყველაფერი კი სამოქალაქო ცნობიერების ჩამოყალიბების წინაპირობაა.

 

 

გამოყენებული ლიტერატურა:

ზოგადი განათლების ეროვნული მიზნები

ვიდეობლოგი

მასწავლებლის ბიბლიოთეკას ახალი წიგნი შეემატა- სტატიები განათლების საკითხებზე

ჟურნალ „მასწავლებლის“ თითოეული ნომრის მომზადებისას, ცხადია, ვფიქრობთ მასწავლებელზე და იმ საჭიროებებზე,რომელთა წინაშეც ის ახლა დგას. ვფიქრობთ მასწავლებელზე, რომელიც ჩვენგან დამოუკიდებლადაც ფიქრობს, როგორ მოემზადოს გაკვეთილისთვის, რა...