სამშაბათი, აგვისტო 19, 2025
19 აგვისტო, სამშაბათი, 2025

ერთსა და იმავე მდინარეში ორჯერ ვერ შედიან

0
გვერდის პარტნიორია გამომცემლობა “ინტელექტი”

– შეგიძლიათ თუ არა გვიამბოთ პოეტსა და მკითხველ პუბლიკას  შორის  ურთიერთობათა  განსხვავებაზე შეერთებულ შტატებსა და რუსეთში, თქვენი აზრით სად აქვს პოეტს უფრო შესაფერისი  როლი: რუსეთში,  სადაც  “პოეტი  უფრო მეტია, ვიდრე პოეტი”, თუ  ამერიკაში, სადაც პუბლიკა ყველაზე უფრო სახელგანთქმულ პოეტებსაც კი არ იცნობს?

იოსიფ ბროდსკი: – ვფიქრობ, რომ უფრო ჯანსაღი სიტუაცია მაინც ამერიკაში შეიქმნა პოეტისთვის, ნაკლებ მიმზიდველი, მაგრამ მაინც უფრო ჯანსაღი. პოეტი რაღაც გამორჩეული მოვლენა როდია საზოგადოებაში, იგი სახელმწიფოს ჩვეულებრივი მოქალაქეა, მისი სივრცის მკვიდრი. პოეტის როლი რუსეთში ჩემი აზრით, თავსმოხვეულია, ერთი მხრივ,  ისტორიით, მეორე მხრივ კი – თვით პოეტების დაუდევრობით. ეს ორი მოვლენა თითქოს ისტორიულად ერწყმის ერთმანეთს… აქ აშშ-ში ამის მსგავსი არაფერი მომხდარა. აქ საფუძვლიანად დამკვიდრდა ინსტიტუტები, რომლებიც საზოგადოებას აკრიტიკებენ. ესენი ძირითადად ოპოზიციური პარტიები არიან. ასე რომ, საზოგადოების კრიტიკოსის როლი პოეტს როგორღაც სცილდება. ის მხოლოდ იმ შემთხვევაში განაგრძობს არსებობას, თუ პოეტი თავისი ტემპერამენტის, განწყობილების,  და ვითარების მიხედვით აუცილებლად  მიიჩნევს რაიმე თქვას, მაშასადამე, ხმა მისცეს მაკრიტიკებელთა გუნდს. მაშინ იგი უერთდება ამ გუნდს  ან ცდილობს მისი ხმა გადაფაროს კიდეც. მაგრამ ტრიბუნის ან ხალხის იმედის გამომხატველის ასპარეზი ამერიკელი პოეტისათვის უკიდურესად უცხოა. სინამდვილეში პოეტს არავითარი როლი არ აკისრია გარდა ერთისა: წეროს კარგად. სწორედ ეს არის მისი ვალი საზოგადოებასთან მიმართებაში, თუ  საერთოდ, სერიოზულად ვილაპარაკებთ რაიმე  ვალზე. რამეთუ  პოეტს არ ნიშნავს საზოგადოება, ამიტომ საზოგადოებას არ  შეშვენის რაიმე  მოვალეობები  დააკისროს მას. როცა პოეტი სარგებლობს საზოგადოების ენით,  ქმნის მის ენაზე და ქმნის განსაკუთრებით კარგად, ამით თითქოს ნაბიჯს დგამს საზოგადოებისაკენ. და თუმცა პოეტი  არ არის მოვალე საზოგადოების  წინაშე რომ  წეროს,  საზოგადოება, სიმართლე რომ ითქვას, მოვალეა წაიკითხოს, რადგანაც პოეზია არსებითად ლინგვისტური გარდუვალობაა. და თუ პოეტი ნაბიჯს დგამს საზოგადოებისაკენ, მაშ საზოგადოებაც უნდა დგამდეს ნაბიჯს მისკენ. აი, დაახლოებით ის რის ახსნასაც ვცდილობ ადგილობრივი პუბლიკისათვის ჩემი შესაძლებლობების ფარგლებში.
– თქვენ ერთხელ თქვით, “თანამედროვე ამერიკული პოეზია უფრო დინამიკურია, ვიდრე დასავლეთ ევროპის პოეზიაო”, – რით გამოიხატება იგი?
– ამერიკული პოეზია არის მოვლენა უჩვეულოდ საინტერესო და  საკმაოდ  განსხვავებული  თავისი  ევროპული  დებისგან. არსებითად ეს გახლავთ ადამიანის ავტონომიის განუწყვეტელი ქადაგება. რუსული პოეზია, რასაკვირველია, ძლიერია თავისი ევ- ფონიით, მაგრამ, ჩვენ თუ  დიდაქტიკურ ასპექტზე საქმის არსზე ვლაპარაკობთ, მაშინ რუსულ პოეზიას ახასიათებს რაღაცნაირი, ზოგადი ნუგეშისმცემელი ტენდენცია, მსოფლწესრიგის გამართლების ტენდენცია. მაშასადამე, რუსულ სიტყვაკაზმულობაში ან ევროპაში თუ   პოეტის ან მისი ლირიკული გმირის სახე ყო- ველთვის თითქოს ტრაგიკული ფიგურაა, სამსხვერპლო ფიგურა, იგი ჩვენთან მუდამ იტანჯება… იგი უხეშად რომ ვთქვათ, ცუდად გრძნობს თავს. უკეთეს შემთხვევაში, იგი სამყაროს აღიქვამს მნიშვნელოვანწილი ფატალიზმით. ამერიკულ პოეზიაში ეს სულ მთლად ასე როდია. ეს უფრო იდეაა  აბსოლუტური  ადამიანური ავტონომიისა, შეგრძნებაა იმისა, რომ  ადამიანი ყოველთვის თვითონ  არსებობს, ასე ვთქვათ,  თავისი ნამდვილი  სახით. და მასზე, ამ ადამიანზეა დამოკიდებული, წინააღმდეგობას გაწევს თუ  არა.  ამერიკელი  პოეტი  საჩვენებელ  თითს 360 გრადუსით არ ატრიალებს დამნაშავის საპოვნელად. მან იცის, რომ  უფრო თვითონ არის დამნაშავე. ეს სრულიად სხვა ფსიქიკური წყობაა, სხვა მენტალობაა, ეს არის ლიტერატურა ინდივიდუალური პასუხისმგებლობისა. ადამიანი პასუხს აგებს თავის ცხოვრებაზე, მის მიერ გაკეთებულ არჩევანზე და, თუ რაღაც ისე არ გამოდის, იგი უფროსს ან რომელიმე სახელმწიფო მოღვაწეს არ საყვედურობს, იგი საყვედურობს ან საკუთარ თავს, ან მთლიანობაში ეკზისტენციალურ  წესს. ამის გარდა, ამერიკულ  პოეზიაში  არა ჩანს ტენდენცია თვითჰეროიზებისა, თვითდრამატიზებისა. რასაკვირველია, ამერიკულ პოეზიას, ისევე როგორც ყველა სხვას, აქვს თავისი საკუთარი ზადი: მეტისმეტად ბევრი პროვინციელი ვიზიონერი ან საკუთარ შინაგან ცხოვრებაზე ზრუნვით შეწუხებული ნევრასთენიკი – ყოველივე ეს არსებობს, მაგრამ ტენდენცია ნუგეშისცემისა,  მსოფლწესრიგის  გამართლებისა  ან, პირიქით, საკუთარი თავის წარმოდგენა როგორც ტრაგიკული ან ჰეროიკუ- ლი ფიგურისა, თითქოსდა ერთგვარი პრომეთესი, ვის ღვიძლსაც არწივი ძიძგნის (ეს უფრო მეტია – ალკოჰოლის მეტაფორაა) – აი, ეს ამერიკულ ლიტერატურას არ ახასიათებს.


– იმავე დროს თქვენ შენიშნეთ, “ამერიკული პოეზია ფორმით მოიკოჭლებს”. ეგებ აგეხსნათ?
– დიახ, ვთქვი. მაგრამ ეს პირადად მე მეჩვენება, რომ მოიკოჭლებს. არც მკითხველი და არც – მით უარესი – ავტორთა უმრავლესობა ასე არ ფიქრობს. XIX საუკუნის დასასრულს ამერიკულ სიტყვაკაზმულობაში აღმოცენდა სავსებით ახალი, ასე ვთქვათ, აფორმალური იდიომატიკა, რომელსაც ბუნებრივია მაშინვე აღმოაჩნდა საკუთარი გენეალოგია, როგორც ყველაფერს ამქვეყნად. პრინციპულად, ამერიკული პოეზია – უფრო ზუსტად აქა თუ  იქ გამოქვეყნებული ლექსები – დღეს მიისწრაფვის იმისაკენ, რასაც სავსებით კეთილშობილი სახელი “ორგანული ლექსი” ჰქვია. ეს დაახლოებით ამას ნიშნავს: წერე ის, რასაც ღმერთი გიბოძებს, მაშასადამე, ფორმის შუამავლობის გარეშე. უმრავლესობა იმისა, რაც უკანასკნელ ათწლეულში იბეჭდება, დაწერილია, როგორც უწოდებენ, “თავისუფალ” ლექსად. თავისუფალი ლექსი არც ისე იოლი საქმეა. საკუთარი გამოცდლებით იმასაც დავუმატებდი, რომ  გაცილებით მეტ შრომას მოითხოვს, ვიდრე ტრადიციული ლექსი. როგორც ყველა ცნება, რომელსაც წინ უძღვის  “თავისუფალი”, ესეც დაზუსტებას მოითხოვს: თავისუფალი  – რისგან?
თავისუფლება არ არის დამოუკიდებელი ავტონომიური ცნება. ეს დეტერმინირებული ცნებაა. ფიზიკაში იგი დეტერმინირებულია სტატიკით პოლიტიკაში – მონობით, რაც შეეხება ტრანსცენდენტურ სამყაროს – რა თავისუფლებაზე შეიძლება ლაპარაკი, თუკი მოსალოდნელია განკითხვის ჟამი? ესე იგი, თავისუფლება ყოველ- თვის რეაქციაა რამეზე. ეს უფრო წინააღმდეგობათა დაძლევაა, გათავისუფლებაა.  სხვა სიტყვებით  რომ  ვთქვათ,  თავისუფალი ლექსი არსებითად არის დაძლევა ფორმისა, დაძლევა მეტრული ლექსისა. ორივე სქესის ახალგაზრდათა უმრავლესობა ახლა ლექსის წერას რომ  დააპირებს, პირდაპირ ამ დაძლევას სხვისეული შედეგებით იწყებს, ამ ორგანული გათავისუფლებული ფორმით. ესე იგი, ისინი სარგებლობენ არა პირადად მათ მიერ მოპოვებული ან თუნდაც ნასესხები, არამედ ინერციით მიღებული თავისუფლებით. ჩემი შეხედულებით, თავისუფალი ლექსით რომ ისარგებლოს, საჭიროა პოეტმა მას იმავე  გზით მიაღწიოს, რომლითაც მივიდა მასთან ინგლისური სიტყვაკაზმულობა. მაშასადამე, მინიატურაში საკუთარი ცხოვრების ჩარჩოებში პოეტმა უნდა  გაიმეოროს მანამდე ლიტერატურის მიერ განვლილი გზა, ესე იგი, განვლოს ფორმალური სკოლა. წინააღმდეგ შემთხვევაში, სტრიქონში სიტ- ყვის  ხვედრითი წონა შეიძლება ნოლს გაუტოლდეს.

– როგორ წყვეტთ ხოლმე, რომელიმე ლექსი რუსულად დაწეროთ თუ  ინგლისურად?
– რაიმე განსაკუთრებული გადაწყვეტილების მიღება არ მჭირდება. პრინციპულად ლექსებს უმეტესად  რუსულ  ენაზე ვწერ, ინგლისურ  ენაზე კი ძირითადად  სტატიებს,  პროზას. არჩევანს განსაზღვრავს დამკვეთი. ვთქვათ, ჟურნალი გთხოვთ რეცენზიის დაწერას,  გამომცემლობას  სჭირდება  წინასიტყვაობა,  ამ შემთხვევაში ყოველთვის გეძლევათ რაღაც გარკვეული ვადა. რა თქმა უნდა, შეიძლებოდა ჯერ რუსულად დაგეწერათ და მერე გეთარგმნათ ინგლისურად. ამ გზით მეტ ფულსაც მოაგროვებდით, არა? თავიდან რომ ემიგრანტულ გამოცემებში დაგებეჭდათ (თუ ჰონორარსაც იხდიან)…

– ჰო?…
– დიახ, ზოგი იხდის… მაგრამ ასე ვერანაირ ვადაში ვერ  ჩაეტევით. ამიტომ ჯერ კიდევ ასე 83-ში, 84-ში თუ  85-ში დავიწყე ინგლისურ  ენაზე წერა.  რაც შეეხება ლექსებს, ენის  ამორჩევა, რომელზეც წერ, საერთოდ საჭირო არც ხდება. ლექსი თვითონ გკარნახობს თავის თავს – თანაც მანამდე, სანამ იმას მოიფიქრებ,  თუ  რომელ ენაზე ხდება ეს. რასაკვირველია, მე  ლექსებს ინგლისურ  ენაზე ვწერ,  მაგრამ ძალიან  იშვიათად,  მხოლოდ  იმ შემთხვევაში,  როცა თავში  სწორედ რაღაც ინგლისური  სპეციფიკური ინგლისურენოვანი კადენცია მომივა ან თუ  გამიჩნდება რაიმე ფაქტურა, რომელიც, როგორც მესმის, მხოლოდ ინგლისურენოვანია.

–  ერთხელ ჩეხოვზე  საუბრისას  თქვით, რომ  რუსეთში XIX საუკუნე 1918 წელს დასრულდა,  დასავლეთში  კი კვლავ გრძელდებაო.
– გარკვეულწილად ეს მართალია.

– როგორ გავიგოთ?
– ეს როცა ვთქვი, მინდოდა ამეხსნა XIX საუკუნის რუსული ლიტერატურის პოპულარობა დასავლეთში: კერძოდ, შეერთებულ შტატებში და არაპოპულარობა XX საუკუნის ლიტერატურის, ეს განსაკუთრებით ეხება პროზას. საზოგადოებრივი ურთიერთობები, რომელთაც გადმოგვცემს XIX საუკუნის პროზა, სავსებით ნორმალური და გასაგებია თარგმანში. ელენე შტაკენშნეიდერის, ცნობილი  არქიტექტორის ანდრეი  ივანეს ძე შტაკენშნეიდერის (მან ბევრი რამ ააშენა  ჩემს მშობლიურ ქალაქში) ქალიშვილის დღიურში მრავალი გვერდი ეძღვნება თეოდორ მიხეილის ძე დოსტოევსკის. იგი კარგად იცნობდა დოსტოევსკის, აღტაცებული იყო და უდიდეს მოაზროვნეს, გენიალურ მწერალს უწოდებდა. იმავდროულად მას მეშჩანად  თვლიდა და აღნიშნავდა, რომ მისთვის დიდი კაპიტალის გამოსახატავად ყოველთვის უზარმაზარი ციფრი იქნება ექვსი, მგონი ათასი მანეთი. და მართლაც, დოსტოევსკის ბევრ  ნაწარმოებში კონფლიქტი გარკვეულწილად ქონებრივი ხასიათისაა. ეს საზოგადოებრივი დამოკიდებულებანი სავსებით მისაწვდომია იმ სამყაროში მაცხოვრებლისათვის, რომელსაც კაპიტალისტური ჰქვია. სხვათა შორის საინტერესოა ვინ  მოიგონა და ხმარებაში შემოიღო ეს განსაზღვრება? სოციალისტმა?
იმავე დროს საზოგადოებრივი ურთიერთობები, რომელიც XX საუკუნის რუსეთში ჩამოყალიბდა, ესე იგი, ის ცნებები, რომლებიც წარმოიშვა, მაგალითად, სახლმმართველი, ბინათგანმგებელი და მისთანანი, სრულიად უთარგმნელია და არა მარტო ლინგვისტური გაგებით,  არამედ მათი გადათარგმნა შეუძლებელია გონებაშიც. პრობლემა მარტო ის როდია, რომ არ არსებობს ეკვივალენტური ტერმინები,  ზოგ შემთხვევაში  შესაძლოა  მოიძებნოს  კიდევაც, მაგრამ  სავსებით  მიუწვდომელია  თვითონ ურთიერთობები.  ეს სხვა რეალობაა, სხვა საუკუნე, სხვა სამყარო. იგულისხმება, რომ ამიტომ უფრო ადვილია იმის წაკითხვა და გაგება, რაც და- უწერიათ, ჩეხოვს, ტოლსტოის, დოსტოევსკის, გონჩაროვს, გოგოლს, ტურგენევს, ვიდრე ვთქვათ, მიხეილ ზოშჩენკოს ან ანდრეი პლატონოვს. თუმცა პლატონოვის გადათარგმნა არ შეიძლება აგრეთვე წმინდა ენობრივი  თვალსაზრისით.  ეს ადამიანი  ენას სრული ფენომენალობით იყენებდა. დაუსრულებელი ალოგიკური ფუძისეული გადაწყვეტილებები აქვს. ინგლისურად მსგავსი ეკვივალენტი ფაქტობრივად წარმოუდგენელია.
– როგორ შეძელით  მიგეღწიათ ასეთი  განსაკუთრებული წარმატებისათვის – პრემიები, პუბლიკის ხოტბა, პუბლიკაციები დასავლეთის საუკეთესო  ჟურნალებში? განიცდით თუ არა  შინაგან კონფლიქტს,  როგორც მწერალი  და  როგორც სახელმოხვეჭილი ადამიანი? მაგალითად ლექციაში, რომელიც ნობელის  პრემიის  მიღებასთან დაკავშირებით წაიკითხეთ, თქვენ ლაპარაკობთ  მხატვრული  გამოცდილების  ღრმა პიროვნულ ბუნებაზე, თუმცა თქვენი სახელი ნაწილობრივ თქვენსავე გმირულ ბიოგრაფიას უკავშირდება.
– არც ისე  გმირულს,  მით  უმეტეს  ეს ლექსებში  საერთოდ არ ჩანს.  მე თვითონ მიჭირს  გავიგო როგორ “მოვახერხე” რამე. გარკვეულწილად მე ვერასოდეს ვერაფერს ვერ  მივაღწევდი. ყველაფერი, რაც გადამხდომია ან რაც ახლა ხდება ჩემს თავს, ატარებდა და ატარებს განსაკუთრებული შემთხვევითობის ხასიათს, მაგრამ, როდესაც ხდება ისეთი რამ, რასაც მხოლოდ და მხოლოდ მიახლოებით შეიძლება აღიარება ეწოდოს, მაშინ ჩნდება გარკვეული ინერცია. ვთქვათ, როდესაც ნობელის პრემიას იღებთ, თქვენ უკვე გაფართოებული თვალებით შემოგყურებენ. ეს გამოწვეულია აღტაცებით, გაოცებით ან, უკიდურეს შემთხვევაში, რომ გადავიყვანოთ ადამიანურ  საქმიან-საგამომცემლო ურთიერთობებში, ეს გამოიხატება  იმით, რომ  თქვენ ცნობისმოყვარეობით, მეტის ხალისით გაქვეყნებენ, ერთმანეთს ეცილებიან. თუმცა ეს არცთუ მთლად მართალია. იშვიათად როდი მაქვს შემთხვევები, როცა ჩემი შეთავაზება ამა  თუ  იმ მოსაზრებით  არ მიუღიათ. თითოეულ  ჟურნალს, გამომცემლობას  თავისი ესთეტიკური პლატფორმა აქვს. და მაინც ეს როდია მთავარი, სინამდვილეში ყველაფერი მიდის ამა თუ იმ კონკრეტულ ადამიანამდე, რომელიც ღებულობს გადაწყვეტილებას. რაც შეეხება წარმატებას, თქვენ რომ ახსენეთ, მე არ შემიძლია მისი აღქმა, როგორც წარმატებისა. მწერლის, მთხზველის ცხოვრება განისაზღვრება არა იმით, თუ რა გამოსცა, დაბეჭდა, გამოუვიდა, არამედ იმით, თუ  რას  აკეთებს იგი მოცემულ მომენტში ეს კი მუდამ დიდ სირთულეებთან არის დაკავშირებული  და ეს არის საკუთარ  თავთან, როგორც პროფესიონალთან, მისი დამოკიდებულების კრიტერიუმიც. ეს არც ჩაითვლება კონფლიქტად გარეგნულ წარმატებასა და შინაგან მდგომარეობას შორის. ესენი სავსებით ურთიერთსაპირისპირო პოლუსებია. წარმატება ნიღაბია, სამოსელი, რომელსაც იცმევ, უფრო სწორი იქნებოდა გვეთქვა, რომელსაც გაცმევენ. მაგრამ შენ იცი შენი ჭეშმარიტი ფასი. იცი, რა შეგიძლია და რა – არა. ასეთია საქმის პროფესიული მხარე. ამას გარდა, შენ იცნობ შენს თავს, იცი, რას  წარმოადგენ, გახსოვს  წყენა, რაც ვინმესთვის მიგიყენებია, საქციელი, რაც ჩაგიდენია და რაც შენის გაგებით, გასაკიცხია.  სწორედ  ეს განსაზღვრავს დამოკიდებულებას  საკუთარი თავისადმი და არა ტაში ან დადებითი რეცენზიები. ლევ ნიკოლოზის ძე ტოლსტოი თაროზე თავის თხზულებათა კრებულს რომ შესცქეროდა, შესაძლოა გრძნობდა კმაყოფილებას, მაგრამ არა მგონია, რომ ძალიან დიდს. მით უმეტეს – მე. ერთი სიტყვით, შენ იცი, რომ ჯოჯოხეთის მოციქული ხარ, რომ გარკვეულწილად უვარგისი კაცი  ხარ,  რომ  შენს გონებაში მოცემულ  მომენტში არაფერი  არ ხდება და რომ  ვიღაც გაანაწყენე  ან ყურადღება არ მიაქციე რამეს ან ვინმეს. აი, ესა ხარ  შენ და არა ის, რაც შენ გარეთ ხდება. ეს აბსოლუტური სიმართლეა.


– კიდევ ერთი  ციტატა  თქვენი  ინტერვიუდან:  “თუ სერიოზულად ეკიდებით თქვენს საქმეს, მაშინ არჩევანს აკეთებთ ცხოვრებასა, ესე იგი სიყვარულსა, და მუშაობას შორის. ხვდებით, რომ ეს შეუთავსებადია”. ზოგჯერ ხომ არ ნანობთ, რომ მუშაობა არჩიეთ სისხლსავსე ცხოვრებას?
– თქვენ, ალბათ, მხედველობაში გაქვთ ამასწინანდელი ცვლილება ჩემს პირად მდგომარეობაში… მაგრამ მაინც მიმაჩნია, რომ  ეს შეუთავსებადია.  ახალ მდგომარეობაში გადასვლის ყველა  წარმოდგენილი  თუ  ცხადი უპირატესობის მიუხედავად, თან მახლავს შეგრძნება, რომ ეს ერთ-ერთი დაბრკოლებაა, როგორიც კორესპონდენტია, რომელიც დიდ დროს გაკარგვინებს, როგორც ლექციები, რომლებიც უნდა წაიკითხო, როგორც კერძოდ,  ეს ინტერვიუ… ეს არანაირად არ უწყობს ხელს იმას, რა- საც  შემოქმედებითი  პროცესი ეწოდება. ოჯახური  ცხოვრებაც დაბრკოლებაა. წარმოდგენა არა  მაქვს, როგორ გავართმევ მას თავს, მაგრამ იმედი მაქვს, საქმეს ეშველება, ამ ახალ ხარისხში გადავედი მეტისმეტად შეუგნებლად, როგორც ყოველთვის ვაკეთებდი ყველაფერს. ეს ზუსტად ისე  ხდება, როგორც ლექსის ან სტატიის წერა. როცა თხზავ, მაშინ ეს გეჩვენება ყველაზე უფრო მნიშვნელოვან საქმედ. იმედი მაქვს, უხეშად რომ ვთქვათ, შევათავსებ სასიამოვნოს სასარგებლოსთან. იმედი მაქვს, მოვახერხებ. თუმცა, როგორც იტყოდა ჩემი საყვარელი ფრენსის ბეკონი, “იმედი კარგი საუზმეა, მაგრამ უვარგისი ვახშამი”.
– ხშირად გითქვამთ, რომ არ აპირებთ რუსეთში დაბრუნებას. უკანასკნელმა მოვლენებმა ხომ არ შეგაცვლევინათ აზრი? გრძნობთ თუ  არა  თავს ამერიკაში  – მისი ბუნების,  ხალხის, ქალაქების გათვალისწინებით, ისე როგორც სახლში?
– ეს თითქოს ორი შეკითხვაა. დავიწყებ მეორით. დიახ, საერთოდ ამერიკაში ზედმიწევნით ბუნებრივად ვგრძნობ თავს. ვერ გეტყვით,  როგორც თევზი  წყალში-თქო, მაგრამ ასე აქ არავინ არ არის. დიახ, ჩვენს დროში თევზი ყოველთვის კარგად როდია წყალში. საერთოდ თუ ადამიანს არ დაშრეტია ნერვების დაბოლოებები, ნებისმიერი ადგილი, სადაც იმყოფება, ამა თუ  იმ დონეზე მასში აბსურდის შეგრძნებას იწვევს. შედიხარ შენობაში, ვიღაცას ელაპარაკები, ამ დროს კი გონებით გრძნობ, რომ ეს ყველაფერი სრული უაზრობაა, რომ არც შენ და არც შენი თანამოსაუბრე აქ არ უნდა იმყოფებოდეთ.


ახლა დაბრუნებაზე. მე მიჭირს  ამ კითხვაზე გასაგები პასუხის გაცემა. ცვლილებები, რაც მოხდა, უეჭველად უკეთესობისაკენაა, შესანიშნავია, მაგრამ მიჭირს იმის წარმოდგენა, რომ ხელახლა შევიცვალო არსებობის სისტემა. ჯერ ერთი, აღარც ის ასაკი  მაქვს, რომ  ყველაფერი  თავიდან დავიწყო,  რადგანაც ეს უკვე სრულიად სხვა ქვეყანაა. ის ქვეყანა, რომელიც მე 20 წლის წინათ დავტოვე, აღარ არსებობს. იმიტომ კი არა, რომ პოლიტიკური ცვლილებები მოხდა, პირველ ყოვლისა, იმიტომ, რომ ახლა სხვა თაობას ეკუთვნის ძალა და ხელისუფლება. მხედველობაში მაქვს ხელისუფლება არა  პოლიტიკური, არამედ წმინდა ეკზისტენციალური. ამ ახალ ქვეყანაში ყველაფრის ხელახლა დაწყება მომიწევს. არა მგონია, რომ ძალა მეყოს. ვიზიტით ჩავიდე? ბევრი იქცევა ასე, განსაკუთრებით უცხოელები და ეს ნორმალურიცაა. მე თვითონ შემიძლია სამოგზაუროდ წავიდე ლათინურ ამერიკაში ან აფრიკაში, ან სადაც მინდა, მაგრამ ტურისტად ჩავიდე ქვეყანაში, სადაც  გავიზარდე? ეს საკმაოდ ბუნდოვან პერსპექტივად მეჩვენება.  იმასაც  თუ გავითვალისწინებთ,  როგორ  ცხოვრობს იქ ხალხი, მათს ცხოვრებაში ტურისტად შესვლა ჩემთვის ყოვლად მიუღებელია. რომ  აღარაფერი ვთქვათ  იმაზე, რომ  იმ შარავანდით  მოსილისათვის,  რაც უკანასკნელ  წლებში შევიძინე, ეს მოგზაურობა მეტად შრომატევად საქმედ იქცევა. აჟიოტაჟი და კარგი დამოკიდებულება გახლავთ სწორედ ის, რისი ატანაც ყველაზე უფრო მეტად მიჭირს. გაცილებით უფრო იოლია სიძულვილის ან ლანძღვის გაძლება. დადებითი ემოციები უფრო მეტად დამქანცველია. ერთი მხრივ, საშინლად მენდომებოდა ორი-სამი ადგილის ნახვა, როგორც იტყვიან, საკუთარ ნაკვალევზე გავლა – ყოველ შემთხვევაში გონების თვალით. თუმცა ერთსა და იმავე მდინარეში ორჯერ ვერ შედიან, ეს წაგვიკითხავს და ზოგჯერ დაგვიწერია კიდეც. მე მენდომებოდა ჩემი მშობლების საფლავზე მისვლა, თუმცა მათგან ფერფლის მეტი აღარა დარჩენილა რა. მაგრამ  არ ვიცი,  როგორ  ან როდის  შევისრულო  ეს სურვილი. ამის მოხერხება ინკოგნიტოდ რომ შეიძლებოდეს, დიდი ხნის წინათაც გავაკეთებდი. მაგრამ ამერიკელ მოქალაქეს იქ გასამგზავრებლად სჭირდება  რაღაც ანკეტების შევსება და უმალვე ეს ამბავი ცნობილი ხდება აქედან გამომდინარე ყველა შედეგით. ეს პერსპექტივა, ერთი მხრივ,  მიმზიდველიც არის, მაგრამ, მეორე მხრივ,  – აუტანელი. არსებობენ ადამიანები, რომლებსაც ეს სიამოვნებას ანიჭებთ, მოახტებიან  თეთრ რაშს  და დააგელვებენ ისე, რომ მხოლოდ ამ ცხენის ჭიხვინი გაისმის. ასეთი ადამიანები საკმარისად მოიძებნებიან, მაგრამ ვშიშობ, მათს რიგებს არ ვეკუთვნი. რამდენადაც შემეძლო, ვცდილობდი ჩემთვის მეცხოვრა, განაპირას, შეძლებისდამიხედვით განკერძოებით მეკეთებინა ჩემი საქმე, მეცხოვრა ჩემი საკუთარი ცხოვრებით და არასოდეს არ მეთამაშა ვინმეს, თუნდაც ჩემი საკუთარი როლი, იმიტომ, რომ ვიცი, ბოლომდე ვერანაირი როლის თამაშს ვერ  შევძლებ.

რუსულიდან თარგმნა ციალა კალმახელიძემ

ცეცხლისფრად მოელვარე ძვირფასი ქვა

0
„მიწა გამოჩნდა! გადავრჩით!” – ექოსავით გადაუარა უზარმაზარ გემს. გემი ვაჭრებს ეკუთვნის და პოტაშით (კალიუმის კარბონატით, იმავე ნიტრით) არის დატვირთული. უცხო ქვეყნებში სავაჭროდ მიმავალ ფინიკიელებს გზა დაებნათ. ყველაფერი კი იმის ბრალია, რომ ფულის დაზოგვის მიზნით გამოუცდელი კაპიტნის გემი დაიქირავეს. ამაზე ქართული ანდაზა მახსენდება: „პური მეპურეს გამოაცხობინე და ორი პურით მეტი მიეციო”.
არა, მე, ბუნებრივია, ამ გემზე არ ვარ – ეს ამბავი 5000 წლის წინ ხდება.

ხმელეთზე გადმოდიან და მიწას კოცნიან. გადარჩენით გამოწვეული პირველი ემოცია რომ გაუვლით, ახსენდებათ, რომ სამი დღეა, არაფერი უჭამიათ, ამიტომ ორ ჯგუფად იყოფიან. ერთმა ხილი უნდა დაკრიფოს, მეორემ კი მის შესაწვავად ჭურჭლის შესადგმელი ქვები მოაგროვოს. როცა ვერაფერს იპოვიან, ჭურჭელს პოტაშის ნაჭრებს შეუდგამენ ქვეშ. შემწვარი ბანანი გემრიელია, მაწიერიც. უამრავ ვიტამინს და კალიუმს შეიცავს. არა, ეს ვაჭრებმა არ იციან და, მგონი, არც აინტერესებთ, – ამას მე გეუბნებით… ცოტა ხნის შემდეგ ხედავენ, რომ პოტაში გალღვა, ქვიშას შეერია და რაღაც ახალი ნივთიერების ნაკადულები ჩაცოცდა ნაპირზე. როცა ეს ნივთიერება გაცივდა, გამყარდა და მსხვრევადი გახდა… ლეგენდის თანახმად, ასე შეიქმნა პირველი მინა.

1612 წელს ანტონიო ნერიმ მინას პირველი სამეცნიერო ნაშრომი მიუძღვნა – „მინის წარმოების ხელოვნება”, თუმცა სამეცნიერო თვალსაზრისით მინის წარმოებაში ყველაზე დიდი ღვაწლი ლომონოსოვს მიუძღვის. თავის სახელოსნოში მას მინის 40-მდე მოზაიკა შეუქმნია, თუმცა დღემდე მხოლოდ 23 ნიმუშია შემორჩენილი. მათი ნაწილი ერმიტაჟში ინახება.

მინის აღნაგობის თეორიაში ყველაზე პოპულარულია ე.წ. ამორფული სტრუქტურის თეორია. ამ თეორიის თანახმად, სამგანზომილებიანი მიმართულებით სილიკატური რადიკალები (Si2O) ერთმანეთს უკავშირდება და სტრუქტურის ჩონჩხს წარმოქმნის.

ბუნებრივ მინად მინერალ პერლიტს ან ობსიდიანს ასახელებენ. თავდაპირველად გაუმჭვირვალე მინას იღებდნენ და მათი მეშვეობით მალაქიტისა და ფირუზის იმიტაციასაც კი ახდენდნენ.

აგრეგატული მდგომარეობის მიხედვით მინას შუალედური მდგომარეობა უკავია თხევად და კრისტალურ ნივთიერებებს შორის.

დრო იყო, მინა თითქმის ოქროზე ძვირად ფასობდა. ეგვიპტელი ფარაონები ესიყვარულებოდნენ „ცეცხლისფრად მოელვარე ძვირფას ქვას”. ეს ძვირფასი ქვა მინა იყო, ცეცხლისფრად კი მაშინ ელვარებდა, როცა მზის სხივები გაივლიდა მასში.

წინათ მინის სახარში სახელოსნოები ბნელ, ჭუჭყიან სარდაფებში ყოფილა გახსნილი. ასეთ პირობებში მომუშავე ოსტატები 40 წელზე მეტს იშვიათად ცოცხლობდნენ. უნებურად შეშლილი მექუდეები გამახსენდა, ვერცხლისწყლის ორთქლთან რომ მუშაობდნენ, მის შესახებ კი არაფერი იცოდნენ. მათ შორის ერთი განსხვავებაა – მექუდეებს კარგი შემოსავალი ჰქონდათ, მინის მხარშავები კი სიღატაკეში იხოცებოდნენ. მინის ხარშვის რეცეპტი საიდუმლო იყო და მხოლოდ ძლიერთა ამა ქვეყნისათა იცოდნენ. ბუნებრივია, იცოდნენ ოსტატებმაც, მაგრამ გამჟღავნებას ვერ ბედავდნენ.

ცნობილია, საიდუმლო რეცეპტის გაცემის მცდელობისთვის ერთდროულად ხუთ ოსტატს როგორ მოჰკვეთა თავი რომის იმპერატორმა ტიბერიუსმა.

კარგია, რომ არც იმ დროში ვცხოვრობ, არც მინის ხარშვის ოსტატი ვარ და არც საიდუმლოს შენახვის ფიცი დამიდვია, ამიტომ პროცესსაც სიამოვნებით აღვწერ და არც შემადგენლობას დავმალავ.

ამ არაჩვეულებრივი მინის წარმოებისთვის სავსებით ჩვეულებრივი ქიმიაა საჭირო – კვარცის ქვიშა, სოდა და კირქვა:
 
  ფანჯრის მინას კი ასეთი ფორმულა აქვს:
 
თუმცა პრაქტიკაში ამ სტანდარტიდან მცირედი გადახრა შეინიშნება. თანამედროვე მინას მრავალკომპონენტიანი სისტემის საფუძველზე იღებენ. ყველაზე მდგრადი და გავრცელებული სისტემა შემდეგია:
 
  
სხვადასხვა დანიშნულების მინას სხვადასხვანაირი შედგენილობა აქვს (რაოდენობა პროცენტებშია გამოსახული):
 

მინის ხარშვის პროცესს პირობითად რამდენიმე სტადიად ყოფენ. 1. სილიკატების წარმოქმნა; 2. მინის წარმოქმნა; 3. გაღიავება; 4. ჰომოგენიზაცია და გაცივება. პირველ საფეხურზე კომპონენტების თერმული დაშლით სილიკატებს იღებენ. პროცესი 1100-1200 გრადუსზე სრულდება. მინის წარმოქმნის პროცესი 1150-1200 გრადუსზე მიმდინარეობს. ამ სტადიაში მასა გამჭვირვალე ხდება. გაღიავების სტადია 1500-1600 გრადუსზე მიმდინარეობს. ამ დროს მინის მასაში არსებული გაზის მოზრდილი ბუშტუკები ზედაპირზე ამოდიან, მცირე ზომისანი კი მასაში იხსნებიან. ამ პროცესში სპეციალურ გამღიავებლებს იყენებენ. პარალელურ რეჟიმში მასის ჰომოგენიზაცია მიმდინარეობს. მიღებულ მასას 700-1000 გრადუსზე აცივებენ. ტემპერატურამ ძალიან ფრთხილად უნდა დაიწიოს, რათა წონასწორობა არ დაირღვეს. წინააღმდეგ შემთხვევაში მცირე ბუშტუკები წარმოიქმნება. 

მინის ხარშვის ქიმიური პროცესებიდან ყველაზე მნიშვნელოვანი სილიკატების წარმოქმნაა, რომელიც სხვადასხვა მასისთვის განსხვავებულ პირობებში და ტემპერატურაზე მიმდინარეობს, თუმცა ყველა შემთხვევაში ნატრიუმისა და კალიუმის სილიკატები წარმოიქმნება:
 
 
ფერის მისაცემად მინაში მეტალის ოქსიდი შეჰყავთ. შესაძლებელია მინის მასაში ზოგიერთი ელემენტის კოლოიდური ნაწილაკის შეტანაც. ოქრო და სპილენძი კოლოიდური განაწილებისას მინას მოწითალო ფერს აძლევს. ასეთ მინას მოოქრულს უწოდებენ. ვერცხლი კოლოიდურ მდგომარეობაში მინას აყვითლებს. კარგი საღებავია სელენიც – კოლოიდურ მდგომარეობაში ის მინას ვარდისფრად ფერავს, ხოლო CdS·3CdSe-ის შემადგენლობაში წითელ ფერს ანიჭებს. ასეთ მინას „სელენის ლალს” უწოდებენ. კობალტის (II) ოქსიდი მცირე რაოდენობით მინას ცისფერ შეფერილობას აძლევს, მაღალი კონცენტრაციისას კი წითელს.

მე-15-16 საუკუნეებში ევროპაში გაჩნდა გამოთქმა: „გაქვავებული მუსიკა”. ასე ვენეციურ მინას მოიხსენიებდნენ. ის ჰაერივით მსუბუქი და კამკამა იყო. რაც უფრო მეტ მინანქარს დაიტანდნენ ზედ, მით უფრო ძვირფასად ითვლებოდა მინა.

მეტალურ მინაზე თუ გაგიგონიათ რამე? მისი მეორე სახელი სიტალია, მინა მეტალის თვისებებით. მისგან დეტალების ჩამოსხმაც კი შეიძლება, რადგან სიმყარით ფოლადსაც კი არ ჩამოუვარდება, თუმცა მასზე გაცილებით მსუბუქი და იაფია.

სიტალის მასობრივი წარმოება ჯერ არ დაწყებულა, თუმცა ფიქრობენ, რომ მისი წყალობით მივიღებთ მუდმივ ტროტუარებსა და გზებს, მანქანების იაფ და ლამაზ დეტალებს. ყველაზე საინტერესო კი ის გახლავთ, რომ სიტალის წარმოება მეტალურგიული ნარჩენებისგან არის შესაძლებელი.

ჩვეულებრივი მინა, ცხადია, სიტალივით მდგრადი არ არის – მყიფეცაა და ზოგიერთი მჟავას მიმართ მგრძნობიარეც.

ამას წინათ ერთ საზაფხულო სკოლაში მიმიწვიეს მჟავებზე ლექციის წასაკითხად. მოსწავლეებს ასეთი კითხვა დავუსვი: წარმოიდგიენთ, რომ ლევანმა (ლევანი სკოლის ხელმძღვანელი იყო და ბავშვებს მისი დიდი რიდი ჰქონდათ) თავისი ოთახიდან ჩვენს ლაბორატორიამდე სამი მჟავას: ქლორწყალბადმჟავას, იოდწყალბადმჟავას და ფთორწყალბადმჟავას – მოტანა დაგავალათ და მათ მოსატანად სამი ბოთლი მოგცათ: ორი – მინისა, ბაცი და მუქი, და ერთიც – პლასტმასისა; რომელ მჟავას რომელ ბოთლში ჩაასხამთ-მეთქი. ხანმოკლე პაუზის შემდეგ ერთმა ბიჭმა მიპასუხა: მეეჭვება, ლევანმა ასეთი რამე დაგვავალოსო.

ჰოდა, იმავე კითხვას ახლა თქვენ დაგისვამთ (მხოლოდ მოსწავლეებს და არავითარ შემთხვევაში – მასწავლებლებს). მაშ ასე, რომელ მჟავას რომელ ბოთლში ვასხამთ? აქვე – ერთი მინიშნება ამ ვიდეოექსპერიმენტის სახით:
იფიქრეთ…

დაუმარცხებელი გენერალი – გიორგი მაზნიაშვილი

0
„მე არც მენშევიკების გენერალი ვარ და არც ბოლშევიკებისა, მე ვარ საქართველოს გენერალი!” – ეს სიტყვები ეკუთვნის ქართველ გენერალს გიორგი მაზნიაშვილს, რომელიც სამი ხელისუფლების დროს მოღვაწეობდა და სამივემ საკუთარ მტრად გამოაცხადა. ტყუილ-მართლის გარკვევა იმ პერიოდში არავის უცდია. საკუთარი თავის დაცვა არც გიორგი მაზნიაშვილს უფიქრია, რადგან ასე სჯეროდა: “სიცოცხლე არც დაბადებით იწყება და არც სიკვდილით მთავრდება”. 

დღეს უკვე დაუმარცხებელ გენერლად წოდებული გიორგი მაზნიაშვილი 1871 წელს კასპის რაიონში, სოფელ სასირეთში, გლეხის ოჯახში დაიბადა.  მამა, ივანე მაზნიაშვილი  შვილის სამხედრო კარიერაზე ოცნებობდა, რაც  პატარა გიორგის სურვილიც ყოფილა. ამიტომ უმცროსი მაზნიაშვილი მშობლებმა თბილისის იუნკერთა სასწავლებელში შეიყვანეს, რომლის დამთავრების შემდეგ მან მეფის არმიაში დაიწყო სამსახური. მაზნიაშვილმა, რომელსაც მეფის არმიაში გიორგი მაზნოვად  იცნობდნენ, თავი გამოიჩინა რუსეთ-იაპონიის 1904-1905 წლების ომში, სადაც დაიჭრა კიდეც. პეტერბურგის სამხედრო ჰოსპიტალში  მას თავად იმპერატორის ქალიშვილები უვლიდნენ. ლაზარეთში ის იმპერატორ ნიკოლოზ II-ს მოუნახულებია და იმპერიის უმაღლესი ჯილდო – წმინდა გიორგის ჯვარი საკუთარი ხელით მიუბნევია გულზე. გამოჯანმრთელებული მამაცი ჯარისკაცი სასახლეშიც მიუწვევიათ. 

გიორგი მაზნიაშვილი აქტიურად მონაწილეობდა პირველ მსოფლიო ომშიც, სადაც კიდევ ერთხელ დაიჭრა. 1917 წელს, საბჭოთა რევოლუციის შემდეგ, მაზნიაშვილი  სამშობლოში დაბრუნდა და  ორი ეროვნული დივიზია შექმნა. ამ დროს საქართველოს ტერიტორიების მიტაცებას ყველა მხრიდან ცდილობდნენ. დასავლეთიდან ოსმალები და გერმანელები გვიტევდნენ, ჩრდილოეთიდან – რუსი ბოლშევიკები და დენიკინელები, აღმოსავლეთიდან – მუსავატისტები, სამხრეთიდან – დაშნაკები.  მაზნიაშვილი ცდილობდა, ოთხივე მხრიდან დაეცვა სამშობლო. 

1918 წელს კავკასიის კომისარიატმა გიორგი მაზნიაშვილს თბილისის დაცვა დაავალა. დემორალიზებული და თურქეთის ფრონტიდან უკანდახეული რუსული ნაწილები დედაქალაქის აღებას ცდილობდნენ. მაზნიაშვილმა ამ საფრთხის აცილება ჯავშან-მატარებლითა და ქართველ მუსლიმთა კავალერიის პოლკით შეძლო. 1918 წელსვე რუსეთმა, ბრესტის ზავით, თურქეთს ქართული მიწები, მათ შორის აჭარა გადასცა. თურქეთმა ეს არ იკმარა და გურიასაც შეუტია.  ამის საპასუხოდ გიორგი მაზნიაშვილმა, პარტიზანებისა და საჯარისო ნაწილების დახმარებით, სახალხო ლაშქრი შექმნა და  არა მარტო გურია გამოსტაცა ხელიდან თურქებს, არამედ ჩოლოქის ბრძოლაში მტერი დაამარცხა  და ბათუმიც გაათავისუფლა. სწორედ ამ გამარჯვებით  შეხვდა გიორგი მაზნიაშვილი საქართველოს დამოუკიდებლობას.  

1918 წლის  18 ივნისს უკვე გენერალი მაზნიაშვილი  საქართველოს დამოუკიდებელმა ხელისუფლებამ აფხაზეთის გენერალ-გუბერნატორად და საქართველოს რესპუბლიკის შეიარაღებული ძალების უმაღლეს მთავარსარდლად დანიშნა. მანამდე, 1918 წლის აპრილში მაზნიაშვილთან აფხაზების დელეგაცია მივიდა, რომელმაც სთხოვა, მტრისგან გაეთავისუფლებინა აფხაზეთი. ამ პერიოდში მან ქართული ჯარით, სახალხო გვარდიითა და კავალერიით, რომელშიც 300 აფხაზი ირიცხებოდა, პრო-ბოლშევიკური აჯანყება ჩაახშო და თეთრგვარდიელები აფხაზეთიდან განდევნა.  მაზნიაშვილმა 22 ივნისს, 2, 6 და 26 ივლისს ერთმანეთის მიყოლებით გაათავისუფლა გაგრა, ადლერი, სოჭი და ტუაფსე. 1918 წლის ოქტომბერში კი გენერალი მაზნიაშვილი უკვე  თბილისის გენერალ-გუბერნატორად დაინიშნა. ამავე წელს, სომხეთ-საქართველოს ომის დროს, მაზნიაშვილი შულავერ–სადახლოს ფრონტის სარდალი იყო. მან  წარმატებით დაიცვა საქართველოს სამხრეთი საზღვარი, შემდეგ კი სრულმასშტაბიანი შტურმით აიღო შულავერი და რამდენიმე სოფელი.

 

1919 წელს გენერალი მაზნიაშვილი იყო ახალციხე–ახალქალაქის გენერალ–გუბერნატორი. 1920 წლის ოქტომბერში ის დაინიშნა თბილისის გარნიზონის უფროსად. 1921 წლის რუსეთ–საქართველოს ომის დროს, 18–24 თებერვალს იგი იყო თბილისის დაცვის ცენტრალური – სოღანლუღი–შავნაბადას მიმართულების სარდალი.

როდესაც საქართველოში ბოლშევიკები შემოვიდნენ, გიორგი მაზნიაშვილი მე-11 არმიის წინააღმდეგ ბრძოლაში ჩაერთო. თავიდან მას საკმაოდ დიდი წარმატებისათვის მიუღწევია, რის გამოც მე-11 არმია იძულებული გამხდარა, უკან დაეხია. მოულოდნელად დამოუკიდებელი საქართველოს მთავრობას უცნაური გადაწყვეტილება მიუღია და მაზნიაშვილისთვის  უკან დახევა უბრძანებია. გენერალი ბრძოლის შეწყვეტის წინააღმდეგი ყოფილა, თუმცა იძულებული გამხდარა, მთავრობის ნებას დამორჩილებოდა. 

გენერალი მაზნიაშვილი  ამ ამბავს ასე იხსენებდა: “იმ კრებაზე, სადაც ეს გადამწყვეტი დადგენილება მიიღეს, არამცთუ მიგვიწვიეს ჩვენ, ფრონტის უფროსები, რომელნიც ფრონტს თვალით დავყურებდით და კარგად ვიცოდით მოწინააღმდეგის და ჩვენი ძალები, არამედ არც შეგვეკითხნენ, ჩვენი აზრის მოსმენაც კი არ ინებეს”. 

1921 წლის თებერვალში ემიგრაციაში მიმავალი საქართველოს მთავრობის თბილისიდან გაყვანა გიორგი მაზნიაშვილს დაევალა. 17 მარტს მან ბათუმამადე ჩააცილა მთავრობა, მაგრამ მას ემიგრაციაში არ გაჰყვა.  გენერალმა სამშობლო ვერ მიატოვა, რადგან იმ პერიოდში საქართველოში არსებული მდგომარეობით თურქეთმა ისარგებლა,  ქიზიმ-ბეის ჯარის ნაწილებმა საქართველოს საზღვარი გადმოლახეს და ბათუმის ოლქი მთლიანად დაიკავეს. ქიზიმ-ბეიმ თავი ბათუმის ოლქის გენერალ-გუბერნატორად გამოაცხადა. მიუხედავად იმისა, რომ ქვეყანა საბჭოთა საქართველოდ გამოცხადდა, გენერალმა მაზნიაშვილმა პოლიტიკურ ინტერესებზე მაღლა კვლავ ქვეყნის ინტერესები დააყენა. ის დათანხმდა  საბჭოთა საქართველოს ხელისუფლების თხოვნას, დახმარებოდა მტრის წინააღმდეგ ბრძოლაში.  გენერალ მაზნიაშვილის  არმიაში წითელგვარდიელები და თეთრგვარდიელები გვერდიგვერდ იბრძოდნენ. ცნობილია სიტყვა, რომელიც მან სუფსის სადგურთან მდებარე ეკლესიის ეზოში წარმოთქვა: “მამებო, ძმებო, შვილებო! უჭირს სამშობლოს, გვართმევენ ბათუმს. ჩვენს ჯარსა და არმიას დახმარება სჭირდება. თოფ-იარაღი და ტყვია-წამალი ჯარისკაცებს არ გვყოფნის, პურსაც ვერ მოგცემთ… ისევ თქვენი მჭადითა და ცულით უნდა დავხვდეთ მტერს და ვძლიოთ… ქუდზე კაცი უნდა გამოხვიდეთ!” 

თურქებთან ბრძოლა სამი დღის განმავლობაში მიმდინარეობდა, 1921 წლის 20 მარტს კი მაზნიაშვილის ჯარმა კიდევ ერთხელ გაიმარჯვა და ქართველებმა ბათუმი და მისი ოლქი დაიბრუნეს. 

მიუხედავად გამარჯვებისა, ამ ბრძოლის შემდეგ ბოლშევიკებმა გიორგი მაზნიაშვილი დააპატიმრეს. საგანგებო კომისიამ მას  კონტრრევოლუციონერობის და ბანდიტიზმის ბრალდებით დახვრეტა მიუსაჯა. მოგვიანებით გენერალს საბოლოო განაჩენი პატიმრობით შეუცვალეს. თურქებთან ბრძოლაში მისი ღვაწლი გაითვალისწინეს, სამი წლის შემდეგ გაათავისუფლეს და როგორც მენშევიკების გენერალს, სამშობლოდან გაძევება მიუსაჯეს.

ირანში გახიზნული გენერალი პარიზში დამოუკიდებელი მთავრობის წევრებთან ჩავიდა. თავდაპირველად ქართულმა პოლიტიკურმა ემიგრაციამ საფრანგეთში ჩასული გენერალი დიდი პატივით მიიღო. მას 1000 ფრანკი გადასცეს და ხელფასის სახით, ყოველთვიურად, 500 ფრანკი დაუნიშნეს.  

პარიზში ყოფნის დროს, საქართველოს ემიგრაციული მთავრობის დავალებით, გიორგი მაზნიაშვილი საფრანგეთის გენერალურ შტაბთან და გენერალ ფურნესთან აწარმოებდა მოლაპარაკებებს, რათა ფრანგების სამხედრო დახმარებით საქართველოში ლეგიტიმური ხელისუფლება აღედგინათ. ამავე დროს ირაკლი წერეთელი ინგლისის მთავრობასთან ცდილობდა მოლაპარაკებას, მაგრამ ეს მცდელობები უშედეგო აღმოჩნდა. საფრანგეთისა და ინგლისისგან ქართველებმა სამხედრო დახმარების თაობაზე უარი მიიღეს. 1924 წელს საბჭოთა ხელისუფლებამ საქართველოში აჯანყება  ჩაახშო. აჯანყებულთა დამარცხების შემდეგ კი  გენერალ მაზნიაშვილზე ჭორები გავრცელდა –  თითქოს ქაქუცა ჩოლოყაშვილის რაზმი იმიტომ დამარცხდა, რომ მაზნიაშვილმა ბოლშევიკებს აჯანყების გეგმა გადასცა.  შეურაცხყოფილმა გენერალმა ღირსების აღდგენა და  ემიგრანტების გაზეთში ცილისმწამების წინააღმდეგ  განცხადების გამოქვეყნება მოითხოვა.  

”… საქართველოში გავრცელდა ხმა, თითქოს მე გადამეცეს ბოლშევიკებისათვის გეგმა შეიარაღებული აჯანყებისა და ეს გარემოება ყოფილიყოს მიზეზათ დამარცხებისა. ამ ხმების გავრცელება დაადასტურეს საქართველოდან გადმოხვეწილებმაც და ამ სისაძაგლეს იმეორებდნენ ზოგიერთნი უკვე პარიზში. მე არავითარ ყურადღებას არ მივაქცევდი, რომ ეს ხმები მარტო აქ, პარიზში ვრცელდებოდეს, რადგანაც აქ ყველასათვის ცხადია პროვოკაციული ხასიათი ამ ხმებისა; მაგრამ სულ სხვა მდგომარეობაა საქართველოში: იქ იმყოფება ჩემი ოჯახი, ნათესავნი და ნაცნობები და ადვილად წარმოსადგენია, რა უსიამოვნო და მძიმე წუთები უნდა განიცადოს ჩემმა ცოლ-შვილმა, თუ მამა მათის ღალატის შესახებ გაიგეს რამე და ეს იმ დროს, როდესაც მამა იმათმა თავის სამშობლოს სამსახურს შესწირა, რაც ძალი შესწევდა და ეხლაც უცხოეთში მარტო იმ ფიქრებით სულდგმულობს, რომ რითიმე დაეხმაროს მას ამ განსაცდელში.  …ამიტომ, ეხლა თვითვე ვხდები იძულებული, მოგმართოთ თქვენ ამ განცხადებით და შემდეგი თხოვნით: თქვენ, რასაკვირველია, უკეთესად მოგეხსენებათ, რომ მე არამც თუ არ ვიცოდი გეგმა აჯანყებისა (ასეთი გეგმა აქ არც კი არსებობდა), არ ვიცოდი ისიც კი, რომ აჯანყება მოხდებოდა და როდესაც პირველი ცნობები ამ აჯანყების დაწყების შესახებ მიიღო საქართველოს ლეგაციამ, იგი იმდენათ მოულოდნელი იყო ჩემთვის, რომ მე ამ ცნობის სიმართლე არ მჯეროდა. მე გთხოვთ თქვენ, დაუყონებლივ მისწეროთ საქართველოში და საგანგებო ფურცლებით აუწყოთ ქართველ ხალხს, რომ ამ ხმებს მხოლოდ მისი ბოროტი მტრები ავრცელებენ, გიორგი მაზნიაშვილი უმალ თავს მოაჭრევინებს, ვიდრე თავის სამშობლოს უღალატოს…,” – ეს წერილი  გიორგი მაზნიაშვილმა 1925 წლის 18 იანვარს დაწერა, თუმცა ის არ გამოქვეყნებულა.

სასოწარკვეთილი გენერალი წერდა: “დავკარგე სრული იმედი და რწმენა მენშევიკების პარტიის ლიდერებისა… გადავწყვიტე, დავბრუნებულიყავი სამშობლოში, შევერთებოდი ჩემ ორ მილიონ მოძმეს და მათთან ერთად გამეზიარებინა ბედნიერებაცა და უბედურებაც და აგრეთვე ხმამაღლა მეთქვა, ყველა ქართველის გასაგონად, რომ რამიშვილისა და მისი დამქაშების ავანტურაში და დონკიხოტობაში მე არავითარი წილი არ მიდევს”.

ამის შემდეგ გიორგი მაზნიაშვილი იძულებული გახდა, საბჭოთა საქართველოს ხელისუფლებისთვის ეთხოვა, სამშობლოში დაებრუნებინათ. რამდენიმე წელში მან ეს უფლება მიიღო. საქართველოში დაბრუნებული გენერალი საკუთარ სოფელში, სასირეთში ცხოვრობდა. სამშობლოში მაზნიაშვილს  უამრავი უსიამოვნება შეხვდა. არ მისცეს სამსახური, არ დაუნიშნეს პენსია. უსახსროდ დარჩენილმა გენერალმა სოფლის მეურნეობას მიჰყო ხელი.  30-იან წლებში, როცა უდანაშაულო ადამიანებს იჭერდნენ და ხვრეტდნენ, მოხუცებულ გენერალს ახლობლები და მეგობრები მალავდნენ. თუმცა 1937 წელს იგი მაინც დააპატიმრეს  და შვილთან, ივანე მაზნიაშვილთან ერთად გასამართლების გარეშე დახვრიტეს.  

ასე დაამთავრა სიცოცხლე დღეს უკვე დაუმარცხებელ გენერლად წოდებულმა, საქართველოს ეროვნულმა გმირმა გიორგი მაზნიაშვილმა. მისი საფლავის ადგილსამყოფელი დღემდე უცნობია. 

ოცნება სპორტსმენ შვილზე

0
არავინ იცის, როგორ უნდა მოვიქცეთ, რომ აღსრულდეს ჭეშმარიტად ქართული ოცნება და ჩვენმა შვილებმა მსოფლიოს დიდ და სახელოვან საფეხბურთო ჩემპიონატებში ითამაშონ. თუ მამას ფეხბურთი უყვარს და ვაჟიშვილიც ჰყავს, ბუნებრივია, მისი დაბადებიდანავე ელოლიავება იმედს, რომ მისი შვილი ფეხბურთელი გახდება და, ვინ იცის, სიზმრადაც კი ამას ხედავს. მაგრამ, სამწუხაროდ, ოცნებები იშვიათად ხდება.

თუ შვილს ფეხბურთი მცირე ასაკიდანვე აინტერესებს, ეს მართლაც სასიხარულო რამაა, მაგრამ, შვედი ფსიქოლოგის ოსიენ ჰანსენის დაკვირვებით, მშობლების გამუდმებული ჩიჩინი და ერთი და იმავე ფენომენის (ამ შემთხვევაში – ფეხბურთის) განსაკუთრებულად წარმოჩენის სურვილი ბავშვს პროტესტის გრძნობას უჩენს და შესაძლოა, მისგან გულაცრუებული, საშუალოზე დაბალი დონის ფეხბურთელი ან უფრო უარესი – სპორტის მოძულე ადამიანი მივიღოთ.

ზოგიერთი ბავშვი სპორტზე მხოლოდ მშობლების ხათრით დადის. ალბათ, მრავალი თქვენგანი ოცნებობს დამჯერ შვილზე, მაგრამ ასეთი ნაძალადევი სპორტსმენი იმ ვეგეტარიანელს ჰგავს, რომელიც მეგობარი ყასბის თხოვნით ბაზარში ხორცს ყიდის და თან ფარული ზიზღისაგან გული ეკუმშება.

ცნობილი აფრიკელი ფეხბურთელი, აბედი პელე, ერთ-ერთ ძველ ინტერვიუში ბავშვობას იხსენებს და ამბობს, რომ შვილის ფეხბურთელობა მამამისსაც ძალიან სურდა, მაგრამ რაკი მის ოჯახს (ისევე როგორც აფრიკული ოჯახების აბსოლუტურ უმრავლესობას) ძალიან უჭირდა, თავის ოცნებას შვილს საგულდაგულოდ უმალავდა.

„როდესაც პირველ პროფესიონალურ კონტრაქტს მოვაწერე ხელი, მამაჩემი უკვე ცუდად იყო და სავადმყოფოში იწვა. კონტრაქტი იქ მივუტანე და მაშინღა გამომიტყდა, რომ ყოველთვის ოცნებობდა ფეხბურთელ შვილზე, მაგრამ ეს აუხდენელ ოცნებად ესახებოდა. უპირველესად, იმიტომ ვარ მამაჩემის მადლიერი, რომ ჩიჩინი არ დაუწყია, გინდა თუ არა, ფეხბურთელი გახდიო. ალბათ, ყველა ბავშვს საკუთარი მონდომებით მიღწეული წარმატება უფრო მეტად ახარებს, ვიდრე ვისიმე თავს მოხვეული სურვილის განხორციელება”, – ამბობს აბედი პელე.

საქართველო აფრიკა არ არის და წარმოუდგენელია, აქ მამამ შვილის ფეხბურთელად გაზრდის სურვილი მხოლოდ გაჭირვების გამო დამალოს, მაგრამ საქართველოში სულ სხვა პრობლემებია და, როგორც ჩვენი სამამულო ფეხბურთის ამბებში კარგად ჩახედული ხალხი ამბობს, „ქართველი მამის სინდრომი” („მამის სინდრომის” შესახებ ჩვენ უკვე დაგვიწერია) ბევრი ბავშვისთვის იქცევა შემაფერხებელ ფაქტორად.

„მამაჩემმა ფეხბურთზე რომ მიმიყვანა, 11 წლის ვიყავი. ვარჯიშებზე მარტოც თავისუფლად შემეძლო სიარული, მაგრამ მამაჩემი, როგორც იტყვიან, თავზე ადგა მწვრთნელს და გამუდმებით სთხოვდა, ძირითად შემადგენლობაში ვეთამაშებინე. ამის გამო თანაგუნდელებთან სულ კონფლიქტი მქონდა. არავის მოსწონდა მამაჩემის ასეთი აქტიურობა. ფეხბურთზე მეც ამიცრუვდა გული და ყველაფერს ვაკეთებდი ვარჯიშისთვის თავის ასარიდებლად. ბოლოს მამაჩემმაც დამანება თავი და ასე დასრულდა ჩემი საფეხბურთო კარიერა”, – ეს სიტყვები 36 წლის თბილისელ მამაკაცს ეკუთვნის, რომელიც დღეს სპორტისგან სრულიად განხვავებული საქმიანობით არის დაკავებული.  

მაინც, როგორ უნდა მოიქცეს მშობელი, რომ მისი შვილი სპორტსმენი გახდეს? ამის უტყუარი რეცეპტი, რასაკვირველია, არ არსებობს, მაგრამ თუ უკვე ნახსენებ შვედ ფსიქოლოგს დავუჯერებთ, ბავშვის აღზრდისას უმთავრესი მშობლების ნდობაა, ნდობას კი მხოლოდ ღირსეული მშობლები იმსახურებენ.

თავისუფლების სიხარული

0
რაღა გოგო გაგიზრდია და რაღა მეზობლის ბაღი მოგირწყავს.

ინდური ანდაზა

ქუთაისში ქმარმა ცოლი მეზობლების თვალწინ ცემა.

ერთ-ერთი ქართული საინფორმაციო სააგენტო

ავღანელ ქალს, ახტარას, ქმარი მოუკლეს და სახეში მჟავა შეასხეს. ახტარა შვილებისთვის განათლების მიცემაზე ოცნებობს, რათა მათ უკეთესი მომავალი ჰქონდეთ.

რადიო „თავისუფლება”

ეს ის არის, რაც გასული კვირის ამბებიდან დამამახსოვრდა. მთელი სიცოცხლის განმავლობაში კი ათასობით ასეთი ამბავი გვესმის. ქალების მიმართ ძალადობა თითქმის ყველა საზოგადოებისთვის პრობლემად რჩება და ალბათ მეც ამიტომ ვწერ ყველაზე ხშირად ქალებსა და მათ უფლებებზე. მეც გოგო ვარ, გოგოს ვზრდი და არ მინდა, ვიღაცებმა ინდოელებივით იფიქრონ, რომ მეზობლის ბაღს ვრწყავ. ახტარასავით ვარ – ვოცნებობ, ჩემმა შვილმა საუკეთესო განათლება მიიღოს, კარგი ადამიანი დადგეს და ნაკლებად ძალადობრივ გარემოში იცხოვროს. მეტიც – თვითონვე შეძლოს მნიშვნელოვანი საქმეების კეთება უკეთესი საზოგადოების შესაქმნელად.

ჩემთვის, ვინც უკვე ვიცი, რა ბედნიერებაა საკუთარი შვილის ყოლა, როგორ მახარებს ახალი ჭრელი კაბა ჩემს გარდერობში, რა სასიამოვნოა, როცა შეგიძლია, ვიღაცას შენი მზრუნველობა გაუზიარო, გქონდეს საქმე, რომელიც გეყვარება და იმედი, რომ მონდომებითა და შრომით მიზანს მიაღწევ, ძნელი წარმოსადგენია, რომ რამემ შეიძლება ქალს საკუთარ იდენტობაზე უარი ათქმევინოს, მამაკაცის სოციალური როლი მიანიჭოს და ისე ცხოვრება აიძულოს, თითქოს არც არასოდეს ყოფილა ქალი, ამიტომ ძალიან გამიკვირდა, როცა გავიგე, რომ ალბანეთში არსებობს ნაფიც ქალწულთა ორდენი – ესენი ის ქალები არიან, რომლებმაც ადრეულ ასაკში გადაწყვიტეს, უარი ეთქვათ სქესზე და დარჩენილი ცხოვრება მამაკაცივით გაეტარებინათ. ამ ქალებისთვის, ჩემგან და ალბათ თქვენგან განსხვავებითაც, საკუთარი სქესი ბედნიერებას კი არა, უუფლებო მდგომარეობას ნიშნავდა, სადაც სიხარულისთვის ადგილი არ მოიძებნებოდა.

ალბანელი ქალების ეს შეგნებული ამბოხი ბუნებრიობის წინააღმდეგ სწორედ მათ მიმართ დისკრიმინაციულმა გარემომ განაპირობა. გარემომ, სადაც ისინი არასოდეს იღებდნენ მემკვიდრეობას, არ ჰქონდათ არჩევნებში მონაწილეობის, ავტომობილის მართვისა თუ ბიზნესის წარმოების, კაპიტალის დაგროვების, ალკოჰოლური სასმლის დალევისა თუ სიგარეტის მოწევის, ცეცხლსასროლი იარაღის ქონისა თუ გარიგებით ქორწინებაზე უარის თქმის უფლება.

გარიგებით ქორწინება, რომელიც ძირითადად მეზობელ სოფლებში მცხოვრებ გოგონებსა და ხანში შესულ მამაკაცებს აკავშირებდა, ალბანელთა (და არამხოლოდ მათ) სინამდვილეში ჩვეულებრივი რამ იყო. გადაწყვეტილებას მშობლები ან ოჯახის ახლობლები იღებდნენ – ცხადია, მამაკაცის თანხმობის შემდეგ და გოგონას აზრის გაუთვალისწინებლად. უმთავრესად სწორედ ასეთი კავშირისთვის თავის ასარიდებლად წარმოიშვა ნაფიც ქალწულთა – ბარნიშების – ინსტიტუტი. გოგონები სოფლის უხუცესთა წინაშე ფიცს დებდნენ, რომ ქალწულებად დარჩებოდნენ, დაივიწყებდნენ ბუნებრივ სქესს და მამაკაცის სოციალურ როლს მოირგებდნენ, რის სანაცვლოდაც იღებდნენ უფლებებს, რომლებიც მამაკაცებს ჰქონდათ. ამის შემდეგ იჭრიდნენ თმას, იცვამდნენ მამაკაცის სამოსს, ირქმევდნენ ახალ სახელს, იწყებდნენ მიწის დამუშავებას და აგემოვნებდნენ მანამდე უცხო თავისუფლებას.

დიახ, თავის დაცვის ეს მექანიზმი ისე კარგად მუშაობდა საუკუნეების განმავლობაში, იმდენი ქალი დაიცვა დისკრიმინაციისგან, რომ დღესაც კი, როცა ქალისა და მამაკაცის უფლებრივ თანასწორობას სახელწიფო კანონით იცავს, ალბანეთის ჩრდილოეთ ნაწილში, მთიან სოფლებში, წააწყდებით ქალებს, რომლებმაც სიყვარულისა და თავისუფლების აკრძალვას საკუთარ იდენტობაზე უარის თქმა ამჯობინეს. მათთვის უცხოა ის ბედნიერებები, რაც ჩვენ, ჩვეულებრივ გოგონებს გვაქვს, გოგონებს, რომლებსაც შეგვიძლია გოგონებივით ვიცხოვროთ, ვინც შეგვიყვარდება, მათთან ერთად ვიცხოვროთ, შვილები გვყავდეს, კაბები გვეცვას, სამსახურებში დავდიოდეთ და ჩვენთვის მნიშვნელოვან საკითხებზე ჩვენი აზრი დაუფარავად გამოვხატოთ. მათ ჩვენი მრავალფეროვანი სიხარული ერთ – თავისუფლების მოპოვებით გამოწვეულ სიხარულზე გაცვალეს.

 

ალბანეთის მთიან სოფლებში შემორჩენილი ბარნიშები, ათასწლოვანი ტრადიციის ეს უკანასკნელი მოჰიკანები, ფირზე აღბეჭდა ფოტოგრაფმა ჯილ პეტერსმა, რომელსაც გაქრობის პირას მყოფი ტრადიციის დოკუმენტალიზაცია დაესახა მიზნად. ბარნიშების ინსტიტუტის შესახებ, რომელიც, სავარაუდოდ, მეთხუთმეტე საუკუნეში წარმოიშვა და არა მხოლოდ ალბანეთში, არამედ დასავლეთ ბალკანეთის ქვეყნებშიც (კოსოვო, მაკედონია, სერბია, მონტენეგრო, ხორვატია და ბოსნია) უნდა ყოფილიყო გავრცელებული, ჯილმა გენდერის ერთ-ერთი სახელმძღვანელოდან შეიტყო. წიგნში მათზე სულ რამდენიმე წინადადება ეწერა და ფოტოგრაფმა გადაწყვიტა, მწირი ინფორმაცია თავად გაემდიდრებინა. იმ ქალების უმეტესობა, რომლებსაც ჯილი შეხვდა, მოხუცია. ისინი ამბობენ, რომ მათ გადაწყვეტილება სხვა დროში მიიღეს, ახლა თავისუფლად ცხოვრებისთვის ასეთი რადიკალური ნაბიჯები აღარ არის საჭირო. ყველაზე ახალგაზრდა ბარნიშა 42 წლისაა. ჯილი ამბობს, რომ ტრადიცია ალბანეთში ინერციით გრძელდება და, სავარაუდოდ, ორდენის უკანასკნელ წარმომადგენელთან ერთად გაქრება.

როცა ამ ქალების ამბავი გესმის, ხვდები, რომ ის, რაც შენთვის იმთავითვე ნაგულისხმევი მოცემულობაა, ვიღაცისთვის მონაპოვარია. ხვდები, რომ ქალებს საკუთარი უფლებების ლეგიტიმაციისთვის მეტი ძალისხმევა გვჭირდება, რათა ერთ დღესაც ისეთ მდგომარეობაში არ აღმოვჩნდეთ, ბუნების წინააღმდეგ ამბოხება დაგვჭირდეს. ამიტომ ნუ იფიქრებთ, რომ ქმარი, რომელიც ცოლს სცემს, ან ავღანელი ახტარა, რომელსაც არც კი იცნობთ, სულაც არ არის თქვენი სადარდებელი. ნუ გაიცინებთ დისკრიმინაციის გამომხატველ ხალხურ „სიბრძნეებზე” და აუცილებლად ასწავლეთ მოსწავლეებს, შვილებს, თქვენ გვერდით მცხოვრებ ადამიანებს, რომ საკუთარ თავს და სხვა ქალებს სათანადო პატივისცემა სჭირდებათ.

 

გაერთიანებული ევროპა

0
მწერლები და ფილოსოფოსები საუკუნეების წინ ოცნებობდნენ გაერთიანებულ ევროპაზე. ვიქტორ ჰიუგო მშვიდობიან ,,ევროპის გაერთიანებულ შტატებზე” ფიქრობდა, რომელიც ჰუმანისტურ იდეებს დაეფუძნებოდა. მანამდე კი იმანუელ კანტს ,,მარადიული მშვიდობისთვის” აუცილებლად მიაჩნდა ევროპული სახელმწიფოების კონფედერაციის შექმნა. ეს ოცნება მე-20 საუკუნეში ევროპის კონტინენტზე ორმა საზარელმა მსოფლიო ომმა კინაღამ საბოლოოდ დაასამარა. თუმცა მეორე მსოფლიო ომის ნანგრევებში მაინც გაჩნდა გაერთიანების იმედი. ტოტალიტარიზმის მოწინააღმდეგებმა გადაწყვიტეს, ურთიერთშუღლი და სიძულვილი დაესრულებინათ და გადამტერებულ ერებს შორის მშვიდობა დაემყარებინათ.    

 

1945 – 1950 წლებში შორსმჭვრეტელმა სახელმწიფო მოღვაწეებმა: უინსტონ ჩერჩილმა, კონრად ადენაუერმა, ალჩიდე დე გასპერმა და რობერტ შუმანმა დაარწმუნეს თავიანთი ქვეყნების მოსახლეობა, რომ მათ ცხოვრებაში ახალი ერა დაიწყებოდა.  

1950 წლის 9 მაისს შუმანმა წამოაყენა წინადადება ქვანახშირისა და ფოლადის ევროპული  გაერთიანების დაარსების შესახებ. ეს, როგორც პრაქტიკული, ისე სიმბოლური თვალსაზრისით, ომისათვის აუცილებელი ნედლეულის მშვიდობის დასამყარებლად გამოყენებას ნიშნავდა. შუმანის გეგმა რეალობად იქცა 1951 წლის 18 აპრილს, როდესაც პარიზში ხელი მოეწერა ქვანახშირისა და ფოლადის ევროპული  გაერთიანების დაარსებას. 
გაერთიანება დააფუძნა ექვსმა ევროპულმა სახელმწიფომ: ბელგიამ, გერმანიის ფედერაციულმა რესპუბლიკამ, საფრანგეთმა, იტალიამ, ლუქსემბურგმა და ნიდერლანდებმა.  გაერთიანება მიზნად ისახავდა მეორე მსოფლიო ომის დასრულების შემდეგ დამარცხებულებსა და გამარჯვებულებს შორის მშვიდობის განმტკიცებას ერთობლივ ინსტიტუციებში თანასწორუფლებიანი თანამშრომლობით.   

1957 წლის 25 მარტს ქვანახშირისა და ფოლადის ევროპული  გაერთიანების დამფუძნებელმა ექვსმა სახელმწიფომ რომში ხელი მოაწერა ხელშეკრულებებს ატომური ენერგიის დარგში ევროპული გაერთიანებისა და ევროპული ეკონომიკური გაერთიანების შექმნის შესახებ. ევროპული ეკონომიკური გაერთიანება მიზნად ისახავდა დიდი ევროპული ბაზრის შექმნას მრავალფეროვანი საქონლითა და მომსახურებით. ექვს დამფუძნებელ ქვეყანას შორის გაუქმდა საბაჟო სამსახურები. ამავე დროს დაიწყო საერთო პოლიტიკის გატარება ვაჭრობისა და სოფლის მეურნეობის დარგებში. 

განხორციელებული ღონისძიებები იმდენად წარმატებული აღმოჩნდა, რომ დანიამ, ირლანდიამ და დიდმა ბრიტანეთმა გაერთიანებაში გაწევრიანება გადაწყვიტეს. ამავდროულად გატარდა ახალი სოციალური და გარემოსდაცვითი ღონისძიებები. 

1975 წელს დაფუძნდა რეგიონული განვითარების ევროპული ფონდი (EFRE). 

1979 წელს გაიმართა ევროპის პარლამენტის პირველი საყოველთაო პირდაპირი არჩევნები. ეს არჩევნები ყოველ 5 წელიწადში ერთხელ ტარდება. 

1981 წელს გაერთიანების წევრი გახდა საბერძნეთი, 1986 წელს კი – პორტუგალია და ესპანეთი. ევროპის სამხრეთით გაფართოებამ რეგიონული დახმარების პროგრამების განხორციელება განსაკუთრებით დააჩქარა. 

მიუხედავად გარკვეული წარმატებებისა, 80-იანი წლების დასაწყისში მაინც აგორდა ,,ევროპესიმიზმის” ტალღა. ევროპის ინტეგრაციას ახალი იმპულსი სჭირდებოდა. ეს იმპულსი კი ევროპის კომისიის მიერ წარდგენილი გეგმა უნდა ყოფილიყო – გეგმა ევროპული შიდა ბაზრის ჩამოყალიბების შესახებ.

ევროპის პოლიტიკური სურათი არსებითად შეიცვალა 1989 წელს ბერლინის კედლის დანგრევის შემდეგ. გაერთიანდა გერმანია, დაიშალა საბჭოთა კავშირი და 1991 წელს მაასტრიხტში ხელმოწერილი ხელშეკრულების საფუძველზე შეიქმნა ევროპის კავშირი. ამას მოჰყვა შუა და აღმოსავლეთ ევროპის დემოკრატიზაციის პროცესი. აღმოსავლეთევროპულმა ქვეყნებმა თავი დააღწიეს საბჭოთა კავშირის კონტროლს და დაიწყეს რეფორმირება ევროკავშირში გაწევრიანების მიზნით. 

1995 წელს ევროპის კავშირს შეუერთდა ფინეთი, ავსტრია და შვედეთი. თუმცა ამ პერიოდისთვის ევროპა უკვე ახალი გამოწვევების წინაშე იდგა. ახალი ტექნოლოგიები ეკონომიკის მოდერნიზებას მოითხოვდა. ამასთანავე, უმუშევრობა და საპენსიო სისტემების მზარდი ხარჯები მძიმე ტვირთად დააწვა წევრი სახელმწიფოების ეკონომიკას. რეფორმები გარდაუვალი იყო. ამიტომაც, 2000 წელს დაამტკიცეს ე.წ. ,,ლისაბონის სტრატეგია”. ევროპის კავშირმა მიზნად დაისახა მსოფლიო ბაზარზე პოზიციების განმტკიცება, აშშ-სა და სხვა ქვეყნებისთვის კონკურენციის გაწევა. გარდა ამისა, უნდა მომხდარიყო ინოვაციების და ინვესტიციების ხელშეწყობა, აგრეთვე ევროპის განათლების სისტემების რეფორმირება.  

ამავე დროს ევროპის კავშირი ერთიანი ვალუტის შემოღებაზე მუშაობდა, რასაც მნიშვნელოვნად უნდა გაეიოლებინა საქმე საწარმოებისთვის, მომხმარებლებისა და ტურისტებისათვის. 2002 წელს ევრომ ევროკავშირის 12 წევრი სახელმწიფოს ვალუტა შეცვალა. დოლართან ერთად, ის მნიშვნელოვან საერთაშორისო ვალუტად იქცა.  

საბჭოთა კავშირის გავლენისგან თავის დაღწევის შემდეგ, განხორციელებული რეფორმების საფუძველზე, 2004 წელს ევროპის კავშირში გაწევრიანდნენ ყოფილი აღმოსავლეთის ბლოკის სახელმწიფოები: პოლონეთი, სლოვაკეთი, ჩეხეთი, უნგრეთი; ბალტიის სახელმწიფოები: ესტონეთი, ლიტვა, ლატვია  და ხმელთაშუა ზღვის ქვეყნები: მალტა და კვიპროსი. 2007 წელს ევროპის კავშირში გაწევრიანდა ბულგარეთი და რუმინეთი. ევროპის კავშირმა დიდ გაფართოებაში ევროპის კონტინენტის სტაბილიზაციის შანსი დაინახა. დღეს ევროპის კავშირი 27 სახელმწიფოს აერთიანებს.  

შესაძლებელია თუ არა, რომ ევროპის კავშირს სხვა სახელმწიფო შეუერთდეს? რა მოთხოვნებს უყენებს ევროპის კავშირი გაწევრიანების მსურველ სახელმწიფოს?  

ევროპა არის ტერიტორია, რომელიც მდებარეობს ატლანტის ოკეანესა და ურალს შორის, ჩრდილოეთის ზღვასა და ხმელთაშუა ზღვას შორის. შესაბამისად, ამ ტერიტორიაზე მდებარე სახელმწიფოს უფლება აქვს, გაწევრიანდეს ევროპის კავშირში. ნებისმიერი ევროპული ქვეყანა, რომელიც აკმაყოფილებს დემოკრატიულ, პოლიტიკურ და ეკონომიკურ წინაპირობებს, უფლებამოსილია, მოითხოვოს ევროპის კავშირის წევრობა. ევროპის კავშირში ახალი სახელმწიფოს მიღებას ერთხმად უნდა დაეთანხმოს ევროპის კავშირის ყველა ქვეყანა.  

ამ ეტაპზე გაწევრიანების შესახებ აქტიური მოლაპარაკებები მიმდინარეობს თურქეთთან, რომელიც უკვე არის NATO-ს წევრი სახელმწიფო. მოლაპარაკებები მიმდინარეობს ასევე ხორვატიასთან. გაწევრიანების სურვილი გამოთქვა მაკედონიამ, ალბანეთმა, ბოსნია-ჰერცოგოვინამ, მონტენეგრომ და სერბეთმა, აგრეთვე ისლანდიამ. დამოუკიდებლობის გამოცხადების შემდეგ, გაწევრიანების მსურველ სახელმწიფოთა რიცხვს დაემატა კოსოვო. 

სახელმწიფო ევროპის კავშირში შეიძლება გაწევრიანდეს, თუ იგი აკმაყოფილებს შემდეგ კრიტერიუმებს: 
1.   პოლიტიკური კრიტერიუმები: ინსტიტუციური სტაბილურობა, რომლითაც გარანტირებულია დემოკრატიისა და სამართლებრივი სახელმწიფოს პრინციპები. სახელმწიფო უნდა იცავდეს ადამიანის უფლებებს, მათ შორის უმცირესობათა უფლებებს; 

2. ეკონომიკური კრიტერიუმები: სახელმწიფოში უნდა არსებობდეს გამართული საბაზრო ეკონომიკა, რომელიც გაუძლებს ევროკავშირის ფარგლებში  არსებული კონკურენციის წნეხს; 

3. სახელმწიფოს უნდა შეეძლოს ევროპის კავშირის წევრობით განპირობებული ვალდებულებების შესრულება. ის უნდა დაეხმაროს ევროპის კავშირს მიზნების მიღწევაში. წევრობის მსურველ ქვეყანაში უნდა არსებობდეს ისეთი საჯარო მმართველობა, რომელსაც შეუძლია ევროპის კავშირის სამართლებრივი აქტების პრაქტიკაში დანერგვა და გამოყენება. 

რატომ უნდა სურდეს სახელმწიფოს ევროპის კავშირში გაწევრიანება, მაშინ, როდესაც ამ ნაბიჯით სახელმწიფო სუვერენიტეტს იზღუდავს? მიზეზი მარტივია: მშვიდობა, უსაფრთხოება, ეკონომიკური და სოციალური თანადგომა, ევროპული იდენტობის, ღირებულებების, მრავალფეროვნების შენარჩუნება გლობალიზებულ მსოფლიოში.

სახელმძღვანელოს როლი უცხო ენის გაკვეთილზე

0
წარმოდგენილი სტატიის მიზანია, მკითხველს გააცნოს უცხო ენის სახელმძღვანელოს, როგორც ყველაზე მნიშვნელოვანი სასწავლო მასალის, განვითარების ასპექტები ენის ათვისებისას; სახელმძღვანელოს ფუნქციები, სახელმძღვანელოს  სტრუქტურა, სახელმძღვანელოსა და სასწავლო გეგმის კავშირი, სახელმძღვანელოს შინაარსი, სახელმძღვანელოს შერჩევის და მისი სწორად გამოყენების პრინციპები.

უცხო ენის ათვისებისას მნიშვნელოვანი როლი უკავია სწორად შერჩეულ სახელმძღვანელოს, რომელიც სასწავლო პროცესის თანამდევი და აუცილებელი ელემენტია. მის გარეშე უცხო ენის შესწავლა საკმაოდ რთულია. ის მნიშვნელოვანია როგორც მოსწავლისათვის, ასევე მასწავლებლისთვისაც და მათთან ერთად ცნობილი დიდაქტიკური სამკუთხედის ერთ-ერთ ნაწილს წარმოადგენს. მიუხედავად იმისა, რომ თანამედროვე სასწავლო გარემოში მასწავლებელთა ნაწილი უარს ამბობს ერთი რომელიმე სახელმძღვანელოს გამოყენებაზე და თავად არჩევს მასალას, მოსწავლეთა და მასწავლებელთა უმრავლესობისთვის მაინც სახელმძღვანელო რჩება ძირითად სამუშაო მედიად. 

უცხო ენის ტრადიციული სახელმძღვანელოსგან განსხვავებით, რომელიც მხოლოდ ერთი წიგნისაგან შედგებოდა, დღეს მოსწავლესა და მასწავლებელს  რამდენიმე ნაწილისაგან შემდგარი სასწავლო-მეთოდიკური კომპლექტების ფართო არჩევანი აქვთ. თანამედროვე სახელმძღვანელო მრავალი კომპონენტისგან შემდგარი კომპლექტია და მოიცავს მოსწავლის წიგნს, მოსწავლის რვეულს, მასწავლებლის წიგნს, აუდიო და ვიდეომასალას, ტესტების რვეულს, გლოსარს, CD-ს, სავარჯიშო წიგნებს, გრამატიკულ მასალას, ონლაინ მასალას და სხვ. ენის სრულყოფილად ათვისებისათვის აუცილებელია ყველა ამ კომპონენტის ინტეგრირებულად გამოყენება. რომელიმე მათგანის გამოტოვების შემთხვევაში მიზანი ვერ მიიღწევა. 

ტრადიციულ სახელმძღვანელოებში ცენტრალური ადგილი უმეტესწილად  ვრცელი მოცულობის ტექსტებსა და მათთან დაკავშირებულ გრამატიკულ მასალას ეკავა.  თანამედროვე სახელმძღვანელოებში კი მნიშვნელოვანია:

კომუნიკაციაზე ორიენტირება; 
ქმედებაზე ორიენტირება;   
მოსწავლეთა ინტერესების გათვალისწინება; 
ინტერკულტურული სწავლება; 
მოსწავლის ავტონომიურობაზე ორიენტირება 
და სხვ. 

ტრადიციულ სახელმძღვანელოებში გრამატიკულ მასალასთან კავშირში ხდებოდა მოცემული სიტუაციების, არაავთენტური ტექსტების, დიალოგების, დავალებების შერჩევა. დღეს კი გრამატიკის შესწავლა არა მიზანი, არამედ მიზნის მიღწევის ისეთივე საშუალება გახდა, როგორიც, მაგალითად, ახალი სიტყვების დასწავლა, მათი სწორად წარმოთქმა და სწორი მართლწერაა. თანამედროვე სახელმძღვანელოში დიდი ადგილი უკავია ავთენტურ მასალას, კრეატულ დავალებებს, კულტურათა დიალოგს, დისკუსიებში მონაწილეობას, არგუმენტირების უნარის გამომუშავებას, საკუთარი პოზიციის გამოხატვას უცხო ენაზე და ა.შ. გრამატიკის და ლექსიკური ერთეულების დაზეპირებამ ადგილი სოციალურ-კულტურული ინფორმაციების, კომუნიკაციის ვერბალური და არავერბალური ფორმების შეტანას დაუთმო და გრამატიკაზე ორიენტირებული ტექსტები ავთენტურმა მასალამ ჩაანაცვლა. კლასიკური ნაწარმოებების დეკლარაციული კითხვა ინტერაქტიური სასწავლო გარემოთი შეიცვალა და წერითი ენის სწავლება ენის, როგორც კომუნიკაციის საშუალების, ყოველდღიურ, ყოფით სიტუაციებში სწავლებამ ჩაანაცვლა. კოგნიტური ცოდნისა და ფაქტებზე ორიენტირებული ტექსტების დასწავლა (რაც, უპირველეს ყოვლისა, შესასწავლი ენისა და ქვეყნის ისტორიული და გეოგრაფიული ფაქტების, პოლიტიკის, ხელოვნებისა და მხატვრული ლიტერატურის შესახებ ცოდნის გადაცემით შემოიფარგლებოდა) ამავე ტექსტების საშუალებით ამ ენაზე მოსაუბრე ხალხის მენტალიტეტის, მათი ყოფა-ცხოვრების ამსახველი ინფორმაციების გაცნობითა და სხვადასხვა კულტურების შესახებ დიალოგის წარმართვით შეიცვალა. დღევანდელ სახელმძღვანელოში შესასწავლი ენისა და ქვეყნის, მისი კულტურის გაცნობა ენის ათვისების სხვა ასპექტებთან (ახალ მასალაში შეტანილი ლექსიკური ერთეულები და გრამატიკული მოვლენები; მოსმენის უნარ-ჩვევაში ვარჯიში და სხვ.) ინტეგრირებულად ხდება. უცხო ენის ათვისება, ენის სტრუქტურულ დონეზე დაუფლებასთან ერთად, განსხვავებული კულტურული კონტექსტებისა და ენობრივ-კულტურული თვითმყოფადობის დაფასებასა და პატივისცემას გულისხმობს. ამდენად, დღეს სახელმძღვანელოს მიზანს წარმოადგენს ენის შემსწავლელის კომუნიკაციური და ინტერკულტურული კომპეტენციის განვითარება ენობრივი კომპეტენციის გავითარებასთან ერთად. 

სასწავლო პროცესში მნიშვნელოვანი როლი უკავია სახელმძღვანელოს სწორად შერჩევას. სახელმძღვანელოს შერჩევისას (როგორც მოსწავლისათვის, ასევე მასწავლებლისათვის) სხვადასხვა კრიტერიუმის გათვალისწინებაა საჭირო. სწორად შერჩეული სახელმძღვანელო სასწავლო გეგმით გათვალისწინებული მიზნების მიღწევაში გვეხმარება და მოსწავლეს ენის სრულყოფილად ათვისებას უიოლებს.  არჩევანის სწორად გაკეთება  სასწავლო პროცესს ორივე მხარისათვის საინტერესოს ხდის და სასურველ შედეგს იძლევა. როგორც მოსწავლის, ასევე მასწავლებლის მხრიდან სახელმძღვანელოს შერჩევა საკმაოდ რთულია, რადგან ფართო სპექტრმა შეიძლება ისინი დააბნიოს და კარგი სახელმძღვანელოს მიგნება გაძნელდეს. 

სახელმძღვანელო ეფექტური შედეგების მომტანია მაშინ, როდესაც ავტორებს გათვალისწინებული აქვთ მოსწავლეთა ასაკობრივი თავისებურებები, მათი მოთხოვნები და მოტივაცია (შესაბამისი ასაკის მოსწავლისათვის საინტერესო სფერო/თემა, რითიც მისი მოტივირება შეიძლება და სხვ.), მოსწავლეთა ცოდნის დონე და ენობრივი სირთულეები (საერთო ევროპული სარეკომენდაციო ჩარჩოს მიხედვით, მოსწავლეთა ცოდნის დონე და ამ დონისთვის დამახასიათებელი ტიპიური შეცდომები და სხვ.), მოსწავლეების სწავლის სტილი (სტრატეგიები და ტექნიკები) და სხვ. 

ხშირ შემთხვევაში, უჩვეულო კონცეფციით შედგენილ სახელმძღვანელოებზე მუშაობა შეიძლება პრობლემას წარმოადგენდეს როგორც მოსწავლეებისათვის, ასევე მასწავლებლებისათვისაც. ტრადიციული სახელმძღვანელოებით მომუშავე პედაგოგისათვის ძნელია, მაგალითად, ჩვეული გრძელი ტექსტების ნაცვლად ახალ სახელმძღვანელოში წარმოდგენილ პატარა ტექსტებზე მუშაობა; ან ტექსტების სათარგმნად თუ მოსათხრობად მიცემის ნაცვლად გრძელი ტექსტების, როგორც წერითი დავალების იმპულსად გამოყენება გაკვეთილზე; ან მოსწავლეებისათვის გრამატიკული წესების მშობლიურ ენაზე ახსნის ნაცვლად ახალი გრამატიკული წესების მოსწავლეების მიერვე ფორმულირება და ა.შ.). სახელმძღვანელოზე მუშაობისას აუცილებელია მასწავლებლის წიგნის გამოყენება, რადგანაც მასწავლებლის თანამედროვე წიგნი მეთოდიკა/დიდაქტიკაში მიმდინარე ყველა სიახლის გათვალისწინებითაა შედგენილი, გაკვეთილები დეტალურად არის გაწერილი და მასწავლებელს დიდ დახმარებას უწევს. საჭიროა, მასწავლებელი გაკვეთილის ჩატარების წინ ყურადღებით გაეცნოს სახელმძღვანელოს ავტორების მიერ დეტალურად აღწერილ მონაკვეთებს და გამოიყენოს მეთოდური მითითებები, რაც სასწავლო პროცესს ეფექტურს გახდის,  მოსწავლე საინტერესო გაკვეთილის მომსწრე გახდება და შედეგიც სასურველი იქნება. 

წლების განმავლობაში არსებობდა მოსაზრება, რომ სახელმძღვანელო მოსწავლისთვისაა განკუთვნილი, თუმცა დღეს აღარავინ დავობს იმაზე, რომ ის არანაკლებ დახმარებას უწევს მასწავლებელს და მას სასწავლო გეგმაში დასახული მიზნების განხორციელებასა და სასწავლო პროცესის სწორად წარმართვაში ეხმარება. სასწავლო გეგმის მოთხოვნებთან შესაბამისობაში შედგენილი სახელმძღვანელო მასწავლებლისთვის სასწავლო პროცესის ორიენტირია. როდესაც მასწავლებელი კარგად იცნობს სახელმძღვანელოთი მუშაობის თანამედროვე პრინციპებს (სახელმძღვანელოს ყველა ნაწილის ინტეგრირებულად გამოყენება, მასწავლებლის წიგნზე მუშაობა და ა.შ.) და იყენებს მათ მუშაობისას, სასწავლო პროცესი იდეალურად მიმდინარეობს, მოსწავლე მოტივირებულია და ენის ათვისებაც იოლად ხდება. შეიძლება სახელმძღვანელო ყველა კრიტერიუმს აკმაყოფილებდეს და შეესაბამებოდეს სასწავლო გეგმაში მოცემულ სასწავლო მიზნებსა და შინაარსს, მაგრამ მასწავლებლის არასწორმა მუშაობამ მოსწავლეები სავალალო შედეგებამდე მიიყვანოს. არის შემთხვევები, როდესაც, მაგალითად, უცხო ენაზე მოსმენის უნარ-ჩვევის განვითარებისათვის სახელმძღვანელოში მოსასმენი ტექსტია შეთავაზებული ყველა კლასიკური დავალების თანხლებით (მოსმენამდე, მოსმენის დროს და შემდეგ შესასრულებელი დავალებები), მაგრამ მასწავლებელი სხვადასხვა მიზეზის გამო (ტექნიკური საშუალებების არქონა, მოსასმენი ტექსტის არასაჭიროდ ჩათვლა და სხვ.) ტექსტს არ ასმენინებს მოსწავლეებს და ამის ნაცვლად თვითონ უკითხავს მას. ზოგჯერ ტექსტის წაკითხვის შემდეგ მასწავლებელი მოსწავლეებისგან ითხოვს მხოლოდ ორი დავალების შესრულებას: 1. წაიკითხე ტექსტი და თარგმნე; 2. გადმოეცი ტექსტის მოკლე შინაარსი. მასწავლებლის მიერ სახელმძღვანელოზე ასეთი მუშაობით, რა თქმა უნდა, სახელმძღვანელოს ამ ნაწილის მიზანი (მოსასმენი ტექსტის გაგება, გააზრება, მოცემულ თემებზე დისკუსიის წარმართვა და ა.შ.) ვერ  მიიღწევა და გაკვეთილიც საკმაოდ მოსაწყენი და არაფრის მომცემი გამოვა.

აუცილებელია, მასწავლებელმა მუშაობისას გამოიყენოს მასწავლებლის წიგნი, რომელშიც მისთვის საჭირო დამხმარე მეთოდური მითითებებია სახელმძღვანელოს ავტორების მიერ წარმოდგენილი. კარგი სახელმძღვანელო მხოლოდ მაშინ არის დადებითი შედეგების მომტანი, თუ მას მასწავლებელი სწორად შეიტანს გაკვეთილზე. ეს, უპირველეს ყოვლისა, მასწავლებლის წიგნის დახმარებით მასწავლებლის მომზადებასა  და გაკვეთილზე სახელმძღვანელოს ყველა ნაწილის ინტეგრირებულად მიწოდებას გულისხმობს. 

ტომი

0
„ეშმაკი არ არსებობს… ის უბრალოდ მთვრალი ღმერთია”
ტომ უეითსი
ის, რაც ჩვენს სინამდვილეში ძალიან მაკლია, გემოვნებიანი მრავალფეროვნებაა. მრავალი გაგებით. ქართველებს ბევრ რამეში რადიკალურობა გვჩვევია, მათ შორის – მუსიკაშიც: გვიყვარს ავტორიტეტები და არ გვიყვარს პიროვნებები, ავტორიტეტებს რომ ანგრევენ; გვიყვარს ქართული სიმღერა და ცეკვა, მაგრამ იშვიათად მოგვწონს ექსპერიმენტები (თუნდაც ძალიან კარგად შესრულებული). მას მერე, რაც სუბიექტური თუ ობიექტური მიზეზის გამო მუსიკას თავი დავანებე და მასზე მხოლოდ ვწერ, ხშირად მიჩნდება ყველაზე მრავალფეროვანი მუსიკის მოსმენის სურვილი.

დიდი ხანია არაფერი დამიწერია. იმიტომ კი არა, რომ ვერ ვახერხებდი; უბრალოდ, თემა, რომელიც ამ პოსტისთვის შევარჩიე, ალბათ, ყველაზე რთული იყო იმ თემებიდან, რომლებსაც კი ოდესმე შევხებივარ ჩემს წერილებში. არ მეგულება ამქვეყნად მეორე ისეთი ფიგურა, როგორიც ჩემი დღევანდელი პოსტის გმირია. ის სრულიად უნიკალური, არანორმალური, სიგიჟემდე მრავალფეროვანი და, უბრალოდ, ყველაზე საინტერესო მუსიკოსია, რომლისთვისაც კი ოდესმე მომისმენია. ბოლო დროს მან მყარად დაიმკვიდრა ადგილი ჩემს ტელეფონსა და ყურსასმენებში.

შეშლილი მაწანწალა, ლოთი, ხმაჩახლეჩილი, უცნაურად ჩაცმული… ზოგჯერ – დავარცხნილი და სიმპათიური, მაგრამ მაინც… ეს ტომია – სრულიად უნიკალური მომღერალი. უფრო ზუსტად, ის Singer/Songwriter-ია. ამ ტერმინს ქართული შესატყვისი მხოლოდ ერთი აქვს – „ავტორ-შემსრულებელი” (ყოველ შემთხვევაში, სხვა არ მახსენდება), მაგრამ ისე მეხამუშება უეითსის პიროვნებაზე საუბრისას ასეთი კლიშეების გამოყენება, რომ ჯობს, უბრალოდ ხელოვანი, ან ისევ Singer/Songwriter-ი ვუწოდო.
 

ძნელია წერო შემოქმედებაზე, რომელიც ისეთი მრავალფეროვანია, რომ გეშინია, მასში არ დაიკარგო. ძნელია წერო მუსიკაზე, რომელსაც უბრალოდ უნდა უსმინო (სწორედ ამიტომ გადავწყვიტე, პოსტისთვის ბევრი კომპოზიცია დამერთო). ძნელია წერო იმდენ წარმოსახვით პიროვნებაზე ერთად და ცალ-ცალკე, რამდენიც ასრულებს ამა თუ იმ კომპოზიციას… და, რა თქმა უნდა, ძნელია წერო ადამიანზე, რომლისთვისაც სულერთია, საერთოდ წერენ მასზე თუ არა.

ტომ უეითსი – ამოუცნობი მუსიკოსი, რომელიც ერთი შეხედვითა და მოსმენით უფრო უსახლკარო, ლოთი მათხოვრის შთაბეჭდილებას ახდენს, ვიდრე გენიალური, წარმატებული მუსიკოსისა. ეს დიდად არც აღელვებს. მისთვის არ არსებობს არავითარი კლიშე, არასდროს ემსგავსება სხვას. მიუხედავად იმისა, რომ უეითსის ინსპირატორები ლუი არმსტრონგი, ჯეკ კერუაკი, ბობ დილანი, ჩარლზ ბუკოვსკი, სქრიმინ ჯეი ჰოუქინსი იყვნენ, მის ვერც ერთ მელოდიას თუ ტექსტს ვერ შეატყობთ რომელიმე მათგანის მნიშვნელოვან გავლენას. 

გარეგნობასა და ჩაცმულობასთან ერთად უეითსს ვოკალიც განასხვავებს მისი ეპოქის სხვა მუსიკოსებისგან. როგორც კრიტიკოსი დანიელ დიურხჰოლცი აღნიშნავს, ტომის ხმა ისეთ შთაბეჭდილებას ახდენს, თითქოს ის „ბურბონით გაეჟღინთოთ, მერე რამდენიმე თვის განმავლობაში კვამლით შეებოლოთ, მერე კი გარეთ გაეტანოთ და მანქანით გადაევლოთ”. ძნელია, არ დაეთანხმო… ერთ-ერთ ინტერვიუში ავსტრალიელმა ჟურნალისტმა, დონ ლეინმა ტომს ნახევრად ხუმრობით ისიც კი ჰკითხა, ასეთი ხმის პატრონმა, საერთოდ რატომ გადაწყვიტა მომღერლობა და როგორ მიაღწია წარმატებას. პასუხი, როგორც ყოველთვის, ექსტრაორდინარული იყო – დიდი არჩევანი არ მქონდა, ან შოუმენი უნდა გავმხდარიყავი, ან მაცივრებისა და კონდიციონერების ბიზნესში მეცადა ბედიო… შეგიძლიათ, ინტერვიუ თავად იხილოთ და ტომის სასცენო შესაძლებლობებში დარწმუნდეთ 🙂
ძალიან საინტერესოა ისიც, როდის გამოვიდა მუსიკალურ ასპარეზზე ტომ უეითსი – 1972 წელს. ეს ის დრო გახლდათ, როდესაც მის მუსიკას არავითარი შანსი არ ჰქონდა, გახდეს „მეინსტრიმული” კულტურის ნაწილი. 70-იანები ხომ Pink Floyd-ის, „ზეპელინის’, „ფარფლების”, „როლინგების” და კიდევ ბევრი კარგი ჯგუფის ეპოქა იყო. მიუხედავად ამისა, უეითსმა მიაგნო, უფრო სწორად, შექმნა საკუთარი ნიშა, მოიარა მსოფლიო და ხალხს თავისი ხელოვნება გააცნო.

მისი მუსიკა არც ერთ ჩარჩოში არ ჯდება, ამიტომ მის შემოქმედებას ხშირად ექსპერიმენტულ როკს უწოდებენ, რაც ლოგიკურია, მაგრამ მე მას ბლუზთან მეტ საერთოს ვამჩნევ, ვიდრე როკ-ენ-როლთან. საინტერესოა, რომ თითოეულ კომპოზიციას ტომი განსაკუთრებული პერსონაჟის განცდით, ხმითა და მიმიკით გადმოსცემს. მას შეუძლია იყოს ადამიანი, ღმერთი, ცხოველი, ნივთი და ყოველივე ამას ნებისმიერი მსახიობისთვის შესაშური არტისტულობით ახერხებს.

კონცერტებზე მუდამ არასტანდარტულია – ურტყამს იატაკს, სკამებს, მონიტორებს… ხშირად გაურკვეველ, არცთუ შინაარსიან ფრაზებს ისვრის… მაგრამ როდესაც ბენდთან ერთად იწყებს დაკვრას, სიმღერას, მოძრაობას, ან კლავიშს მიუჯდება სოლო ნომრისთვის, ყველაფერი თავის ადგილზე დგება. ის ჰყვება ისტორიებს ცალკეული ადამიანების ცხოვრებიდან. ადამიანებისა, რომლებიც, არავინ იცის, საერთოდ არსებობდნენ თუ არა. ჰყვება სოციალურ პრობლემებზე, დეპრესიაზე, გვთავაზობს იმ რეალობის ერთგვარ ალტერნატივას, რომელიც კონკრეტულ მომენტში არსებობს.

ცალკე თემაა ტომი-მსახიობი. ვერ ვიტყვი, რომ ყველა ფილმი მინახავს (ასეთი კი 31-ია), სადაც კი უეითსს უთამაშია, მაგრამ ჯიმ ჯარმუშის ფილმებში მისი როლები ნამდვილად განსაკუთრებულია. განსაკუთრებული არა იმით, რომ უბადლო სამსახიობო ოსტატობას ავლენს… პირიქით – მიმაჩნია, რომ ჯარმუშის ფილმებში მისი როლები სავსებით თანხვდება მის მუსიკალურ შემოქმედებას. თითოეულ კონცერტზე ის ათეულობით ასეთ როლს თამაშობს.
 

ჩემთვის ტომი ყოველთვის „ანდერგრაუნდ” კულტურასთან ასოცირდებოდა. ახლაც ასეა. შეუძლებელია, მისნაირი ადამიანები უკრავდნენ მუსიკას, რომელიც ყველას მოეწონება. უეითსი არ არის იოლი მოსასმენი, თუ დანამდვილებით არ გაარკვიე, კონკრეტულად ვის როლს თამაშობს ყოველ ჯერზე. საინტერესოა ისიც, რომ 2011 წელს ტომ უეითსი როკ-ენ-როლის დიდების დარბაზშიც (Rock and Roll Hall of Fame) შეიყვანეს. 63 წლის უეითსი დღესაც ისევე აგრძელებს საკუთარ საქმეს, როგორც აქამდე.

 

აი, ასეთია ტომი: პოპულარული, მოთხოვნადი, გენიალური, მაგრამ ძალიან უბრალო, და კითხვაზე, რატომ ვუსმენ უეითსს, მე ყოველთვის მარტივად ვპასუხობ: ის მე გემოვნებიან მრავალფეროვნებას მაჩვევს. სწორედ იმ მრავალფეროვნებას, რომელიც დღეს ასე აკლია ქართულ რეალობას.

„სხვა“ სამხრეთ კავკასიის ქვეყნების ისტორიის სასკოლო სახელმძღვანელოებში

0

პირველი ნაწილი

2012 წელს აზერბაიჯანელმა, სომეხმა და ქართველმა ისტორიკოსებმა განვახორციელეთ პროექტი „სამხრეთ კავკასიის ქვეყნების ისტორიის სასკოლო სახელმძღვანელოების ჯვარედინი ანალიზი”. ქართველმა ისტორიკოსებმა (კერძოდ, პ. რამიშვილმა და მე) გავაანალიზეთ აზერბაიჯანისა და სომხეთის ისტორიის სასკოლო სახელმძღვანელოები, ჩვენმა აზერბაიჯანელმა კოლეგებმა სომხეთისა და საქართველოს ისტორიის სახელმძღვანელოები შეაფასეს, ხოლო სომხებმა – აზერბაიჯანისა და საქართველოს ისტორიისა. ვინაიდან ჩვენი ქვეყნების სამეცნიერო წრეებში მრავალ საკითხზე ცხარე პოლემიკა ახლაც მიმდინარეობს, პროექტის მონაწილეები თავიდანვე შევთანხმდით, რომ საკამათო საკითხებს არ შევეხებოდით და სახელმძღვანელოებს მხოლოდ იმ კუთხით განვიხილავდით, როგორ არის მათში წარმოჩენილი „სხვა ხალხი”, მათ შორის – მეზობელი ერები; ხომ არ არის მათგან შექმნილი „მტრის ხატი”.

სამივე მხარემ ნაყოფიერად იმუშავა, შედეგები კი გამოქვეყნდა კრებულში „სამხრეთ კავკასიის ქვეყნების ისტორიის სასკოლო სახელმძღვანელოების ჯვარედინი ანალიზი”, რომელიც რუსულ ენაზე დაიბეჭდა ერევანში. ჩვენ სამ წერილში მოკლედ გაგაცნობთ ამ კრებულში შესულ კვლევებს. პირველ წერილში აზერბაიჯანის ისტორიის სახელმძღვანელოებს შევეხებით.
ჩვენ განვიხილეთ აზერბაიჯანის ისტორიის VII-XI კლასის სახელმძღვანელოები, რომელთა ავტორები არიან: VII კლასი – ი. მაჰმუდლუ, ი. იუსუფოვი, რ. ალიევი, ა. გოჯაევი. გამ. „TEHSIL”, ბაქო, 2009; VIII კლასი – ი. მაჰმუდლუ, ს. მამედოვი, ვ. პირიევი. გამ. „Aspoliqraf”, ბაქო, 2009; IX კლასი – ს. მამედოვი, ტ. ველიევი, ა. გოჯაევი. გამ. „Aspoliqraf”, ბაქო, 2009; X კლასი – ტ. ველიევი, რ. ალიევი, შ. თაგიევა, ა. გოჯაევი, ხ. ალიშოვა, კ. მამედოვა. გამ. „Чашиоглу”, ბაქო, 2010; XI კლასი – ი. მამედოვი, თ. კაფაროვი, ხ. მამედოვი, შ. თაგიევა, მ. ველიევი, შ. მამედოვა, ა. ჰუსეინოვი, ა. გოჯაევი. გამ. „Чашиоглу”, ბაქო, 2009. ამთავითვე უნდა ითქვას, რომ ეს წიგნები, განსაკუთრებით კი VII-VIII კლასების სახელმძღვანელოები, დაწერილია არა მხოლოდ თურქული მოდგმის ხალხების მიმართ აშკარა სიმპათიით, რაც მეთოდურად არასწორია და მიუღებელი, თუმცა კი სავსებით გასაგები, არამედ სხვა ხალხების მიმართ გამოკვეთილი ანტიპათიითაც. მოვიყვანთ რამდენიმე მაგალითს: VII კლასის სახელმძღვანელოს 44-45-ე გვერდებზე მოთხრობილია ბიზანტიელებისა და ხაზარების ლაშქრობაზე ალბანეთში VII ს-ის 20-იან წლებში. ავტორები ხაზს უსვამენ ბიზანტიის იმპერატორის ჰერაკლე I-ის სისასტიკეს, რომელიც, მათი თქმით, ძარცვავდა და აოხრებდა აყვავებულ ბაღებსა და ველებს. იმავე ლაშქრობის შესახებ ისინი ასე აგრძელებენ თხრობას: ამ იმპერატორმა „მამაცი და მეომარი ხაზარების დახმარებით მძიმე დარტყმა მიაყენა სპარსელების ჯარს”. აქ აშკარად ჩანს სიმპათია თურქმანული მოდგმის ხაზარების მიმართ, რომლებიც, რბილად რომ ვთქვათ, არ გამოირჩეოდნენ ლმობიერებით, რაზეც ამ ამბების აღმწერი წერილობითი წყაროები მოგვითხრობენ. VII ს-ის ავტორი მოვსეს კალაკანტუაცი, აღწერს რა ბიზანტიელებისა და ხაზარების ამ ლაშქრობას, მოგვითხრობს, რა სასტიკად იქცეოდნენ ხაზარები, რომლებიც არ ინდობდნენ არც მოხუცებს, არც ბავშვებსა და ქალებს. ჩემთვის გასაგებია, რომ ხაზარების სისასტიკეზე სასკოლო სახელმძღვანელოში ყურადღება არ არის გამახვილებული, მაგრამ ასეთივე მიდგომა უნდა შეეხებოდეს ყველა ხალხს. ეს რომ ერთეული შემთხვევა იყოს, რეცენზიაში ამაზე ყურადღებას არ გავამახვილებდით, მაგრამ ეს ორი სახელმძღვანელო მთლიანად ამ პათოსით არის დაწერილი (რეცენზიაში მითითებულია გვერდები, სადაც ასეთ მიდგომას ვაწყდებით).
რაც შეეხება სამხრეთკავკასიელი მეზობლების დამოკიდებულებას სომხებისა და ქართველების მიმართ, ის არაერთგვაროვანია. სომხები ყველგან „მტრებად” არიან წარმოჩენილი. ასევე წარმოჩნდებიან ქართველებიც VII-VIII, ზოგჯერ კი IX კლასების სახელმძღვანელოებშიც. ამ მხრივ გაცილებით დაბალანსებულია X-XI კლასების სახელმძღვანელოები. ყველა სახელმძღვანელოში ვხვდებით ფრაზებსა და აბზაცებს, სადაც სხვა ხალხებსაც (სპარსელებს, არაბებს, რუსებს, ევროპელებს…) მტრებად წარმოაჩენენ, თუმცა ჩვენს მკითხველს, უპირველესად, ალბათ ქართველებისადმი დამოკიდებულება აინტერესებს. VII კლასის სახელმძღვანელოს ავტორები ხშირად ახსენებენ ქრისტიანულ ბლოკს (ის შედგებოდა ბიზანტიელებისგან, სომხებისა და ქართველებისგან), რომელიც ყველგან აზერბაიჯანის (ალბანეთის) მტრადაა წარმოდგენილი. აქ თავიდანვე უნდა ითქვას, რომ ავტორები ან ცდებიან, ან შეგნებულად ტყუიან, რადგან ასეთი ბლოკი ან არ არსებობდა, ან, თუ არსებობდა – ისტორიის ძალიან მცირე მონაკვეთში. თუ ისინი მართლა მოქმედებდნენ ერთობლივად, ამ „ბლოკში” ხშირად ალბანეთიც იყო, ხოლო ფეოდალური დაქუცმაცებულობის დროს რაიმე ბლოკზე, მით უფრო – რელიგიური ნიშნით შექმნილ გაერთიანებებზე, საუბარი უბრალოდ სასაცილოა (აქ არ ვგულისხმობ ჯვაროსნულ ლაშქრობებს, თუმცა აქაც არსებობს შესანიშნავი პრეცედენტები – ეკონომიკური ინტერესების გამო თამარსა და სალადინს შორის მეგობრობის ხელშეკრულება დაიდო, ხოლო IV ჯვაროსნული ლაშქრობის დროს ჯვაროსნებმა ვენეციელების წაქეზებით ჯერ ზადარი, მერე კი კონსტანტინოპოლი აიღეს). მაგრამ დავუბრუნდეთ სახელმძღვანელოს. მის ავტორთა მიკერძოებულობის საბუთად მოვიყვანთ მაგალითს: 131-132-ე გვერდებზე ვკითხულობთ: „IX-X საუკუნეებში აზერბაიჯანულმა სოფლებმა, რომლებიც განადგურდა სომეხი და ქართველი ფეოდალების განუწყვეტელი თარეშის (მათ მხარს ბიზანტიელები უჭერდნენ) და ასევე სახალიფოსთან ხანგრძლივი ომის შედეგად, თანდათან აღორძინება იწყეს”. ამ ეპოქის მკვლევარმა ყველა ისტორიკოსმა იცის, რომ ალბანეთის (აზერბაიჯანის) აოხრება უკავშირდება ბაბეკის აჯანყებას და, შესაბამისად, არაბთა სახალიფოს მიერ გამოგზავნილი ჯარების დამანგრეველ ლაშქრობას. მეტიც – ავტორები რატომღაც მალავენ, რომ სწორედ იმ დროს ბიზანტიელები, თუნდაც საკუთარი ინტერესებიდან გამომდინარე, ბაბეკის მოკავშირეები იყვნენ არაბების წინააღმდეგ. იმ პერიოდში რელიგიური გაერთიანებების არარსებობის დასტურად ჩვენ ავტორებს მივუთითეთ რამდენიმე სხვა ფაქტზეც: 853 წელს თბილისის ამირა საჰაკის წინააღმდეგ ბუღა-თურქის ლაშქრობის ანუ მუსლიმური სახალიფოსა და ასევე მუსლიმური საამიროს დაპირისპირების დროს ქრისტიანი ქართველი მეფეების ნაწილი, კერძოდ, კახეთისა და აფხაზეთის მეფეები, საჰაკის მოკავშირეები იყვნენ, ხოლო ტაო-კლარჯეთის ასევე ქრისტიანი მმართველი ბაგრატ I კურაპალატი – ბუღას მოკავშირე; 913 წელს სომეხი სმბატ I ბაგრატუნის წინააღმდეგ ბრძოლის დროს მუსლიმი იუსუფ იბნ აბუ-საჯის მოკავშირედ მეორე სომეხი მმართველი, ვასპურაკანის მეფე გაგიკ არწრუნი გვევლინება; XI ს-ში საქართველოს მეფეები გიორგი I და მისი ვაჟი ბაგრატ IV კარგა ხანს ბიზანტიის იმპერატორებთან დაპირისპირებულები იყვნენ; იმავე ბაგრატ IV-ის წინააღმდეგ თურქ-სელჩუკების მხარეს იბრძოდნენ მეორე ქართველი მმართველი, კახეთის მეფე აღსართანი, და ტაშირ-ძორაკერტის სომეხი მეფე კვირიკე. თავად აზერბაიჯანის ისტორიის VIII კლასის სახელმძღვანელოში, რომლის ერთ-ერთი ავტორი VII კლასის სახელმძღვანელოს ავტორიცაა, ვხვდებით ანალოგიურ მოვლენებს, კერძოდ, მუსლიმი მმართველების დაპირისპირების ფაქტებს: შირვანშაჰების დაპირისპირებას სელჩუკებთან (VIII, გვ. 7, 13), ოსმალეთის ომებს აღ-ყოინლუს თურქმანულ სახელმწიფოსთან (VIII, გვ. 110-117) და ა.შ. თუმცა ავტორები ამ ფაქტებსაც საკუთარი ინტერპრეტაციით გვთავაზობენ: შირვანშაჰ მანუჩარ III-ის მიერ სელჩუკებისთვის ხარკის გადახდაზე უარის თქმას მხოლოდ ქართველებთან მისი კავშირით ხსნიან, ხოლო აღ-ყოინლუსა და შემდეგ სეფიანთა ირანთან ოსმალების დაპირისპირებას ასევე მხოლოდ ევროპის ქვეყნების ინტრიგებს აბრალებენ. ისტორიული პროცესების ასეთ ინტერპრეტაციას პირველად ვხვდებით. დარწმუნებული ვარ, რომ ამ სახელმძღვანელოს ავტორები კვალიფიციური ისტორიკოსები არიან და კარგად იციან განსხვავება მიზეზსა და საბაბს შორის, ამიტომ მათი ასეთი მიდგომები მხოლოდ უკიდურესი ტენდენციურობით თუ აიხსნება. VII კლასის სახელმძღვანელო სხვა რელიგიების, განსაკუთრებით – ქრისტიანობის, მიმართ არატოლერანტული დამოკიდებულებითაც გამოირჩევა. 27-ე გვერდზე ვკითხულობთ: „სამწუხაროდ, ალბანეთის მმართველებმა უარი თქვეს, ებრძოლათ ქრისტიანობის გავრცელების წინააღმდეგ”, – ხოლო 99-ე გვერდზე წერენ: „ქრისტიანობის გაძლირებულმა პროპაგანდამ და მოსახლეობის გარკვეული ნაწილის მიერ ამ რელიგიის მიღებამ უარყოფითი გავლენა მოახდინა ჩვენი ხალხის ფორმირებაზე”. ჩვენთვის გასაგებია, რომ ამჟამად აზერბაიჯანის მოსახლეობის უმეტესობა მუსლიმია და ავტორების თვალთახედვით, როგორც თავად წერენ, „ისლამი უფრო ჰუმანური, ობიექტური, სამართლიანი და იმედი მომცემია” (გვ. 61), მაგრამ ეს იმას არ ნიშნავს, რომ 12-13 წლის მოსწავლეებს სხვა რელიგიების მიმართ უარყოფითი დამოკიდებულება უნდა გავუღვივოთ. აქ მაგალითად გამოდგება საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს მიერ რეკომენდებული საქართველოსა და მსოფლიოს ისტორიის XI კლასის სახელმძღვანელო (ავტ. პ. რამიშვილი, ნ. ახმეტელი, დ. სართანია, გ. ჩხიკვიშვილი), სადაც მოყვანილია სურები ყურანიდან, რომლებიც კაცთმოყვარეობას ქადაგებს და მოსწავლეებს დავალება ეძლევათ, შეადარონ ისინი ბიბლიურ მცნებებს (გვ. 88-89). ამით ქართველი ავტორები ცდილობენ, განსხვავებული მრწამსის მოსწავლეებს ერთმანეთის რელიგიის მიმართ პატივისცემა ჩაუნერგონ.
VII კლასის სახელმძღვანელოს 180-ე გვერდზე მოყვანილია ფრთიანი გამოთქმა: „ძველი მტერი მეგობარი ვერ გახდება”, – და აქაც სომხები და ქართველები არიან ნაგულისხმევი. ასეთი მიდგომის კომენტირება ძალიან ძნელია. ავტორებს „საინტერესო” ინტერპრეტაციით აქვთ გადმოცემული 172-ე გვერდზე ქართველთა და თურქ-სელჩუკთა ურთიერთობაც XI-XII სს-ში: „საქართველოს მეფე გამომწვევად მოიქცა და უარი განაცხადა, ოღუზებისთვის ხარკი ეხადა”. აქ თავს ხუმრობის უფლებას მივცემ და ამ სიტყვების დამწერთა საავტორო უფლებას ვაღიარებ – პირველად ვნახე, დაპყრობილი ხალხის მიერ დამპყრობლებისთვის ხარკის გადახდაზე უარის თქმა „გამომწვევ ქცევად” იყოს სახელდებული. არანაკლებ საინტერესო მეჩვენება სათაური VIII კლასის სახელმძღვანელოს მე-3 პარაგრაფის ერთ-ერთი ქვეთავისა, რომელიც XI-XII სს-ების ვითარებას ეხება: „შირვანის კავშირი საქართველოსთან და მისი უარყოფითი შედეგები თურქულ-მუსლიმური ერთობისთვის” (???). აქაც ალბათ „საავტორო უფლება” ეკუთვნით ავტორებს – ორი მოსაზღვრე ქვეყნის ამ პერიოდის კეთილმეზობლური ურთიერთობა ნეგატიურ ჭრილში, ვგონებ, მხოლოდ მათ აქვთ განხილული. თუმცა ავტორები მაინც ვერ უგულებელყოფენ პოზიტიურ შედეგებს, რომლებიც ამ პოლიტიკურმა კავშირმა ორივე სახელმწიფოს მოუტანა: ერთობლივი ბრძოლა მომხდურთა წინააღმდეგ, ეკონომიკური და კულტურული აღმავლობა და ა. შ. ეს სწორედ ის პერიოდია, როდესაც საქართველოშიც და შირვანშიც ერთგვარი კულტურული რენესანსი დაიწყო. ჩემი აზრით, ავტორებს აქცენტები სწორედ რომ ამ კავშირის პოზიტიურ შედეგებზე უნდა დაესვათ და მოსწავლეებისთვის აეხსნათ, რა დადებითი როლი შეასრულა ამ ალიანსმა ორივე ქვეყნის ისტორიაში. 
ქართველების მიმართ შედარებით შემწყნარებლურია IX, X და XI კლასების სახელმძღვანელოები (თუმცა ზოგჯერ იქაც გვხვდება ქართველებისგან შექმნილი „მტრის ხატი”, განსაკუთრებით – IX კლასის სახელმძღვანელოში). 

რაც შეეხება სომხების მიმართ დამოკიდებულებას, ეს ხალხი ყველგან მტრად არის მოხსენიებული. სომხეთ-აზერბაიჯანის მძაფრი დაპირისპირების ფონზე ასეთი მიდგომა ჩემთვის ასე თუ ისე გასაგებია, თუმცა მიუღებელი; კომენტარის გაკეთება შეუძლებელია იმ ფრაზებზეც, რომლებიც IX და X კლასის სახელმძღვანელოებში გვხვდება: „ადგილობრივი სომხები, რომლებიც საუკუნეების განმავლობაში ცნობილი იყვნენ მოღალატეობით, რუსულ ჯარებს ეხმარებოდნენ სახანოს დაპყრობის დროს” (IX, 171 გვ.); „სომხებმა ბოლომდე გამოავლინეს თავიანთი სიმდაბლე” (IX, 172 გვ.); „ამ საზიზღარი პოლიტიკის ყველაზე აქტიური გამტარებლები იყვნენ სომხები” (X, გვ. 166). სომხების მიმართ განსაკუთრებული სიძულვილით არის გაჟღენთილი სახელმძღვანელოების ის ნაწილები, რომლებიც ეხება ყარაბაღის ისტორიასა და კონფლიქტს.
აზერბაიჯანის სახელმძღვანელოს ტექსტსა და რუკებში საქართველოს (ბორჩალო, ბამბაკი, ზოგჯერ – თბილისიც კი) და სომხეთის ტერიტორიების ნაწილი (მათ შორის – ერევანი) გამოცხადებულია არანის, მაშასადამე, აზერბაიჯანის ტერიტორიად, რაც ხელს უწყობს მეზობელი ხალხების მტრად წარმოჩენას (VII-გვ. 96-97, 151, 156-157; IX-გვ. 48, 101, 119, 165, 204-205; X-გვ. 19, 27, 41, 43, 44, 46, 94, 108).
აზერბაიჯანის მოსახლეობის მეზობელ ხალხებთან თანამშრომლობა სახელმძღვანელოებში გაკვრით არის ნახსენები და აქაც კი სომხები არასდროს იხსენიებიან, რაც უბრალოდ ფაქტების დამალვაა. ისტორიას სომხებისა და ალბანელების, მერე კი შირვანელების, აზერბაიჯანული სახანოებისა და სომხების თანამშრომლობის მრავალი შემთხვევა ახსოვს. რაც შეეხება ქართველებთან პოზიტიურ ურთიერთობას, ამის მხოლოდ რამდენიმე მაგალითია მოყვანილი: 1175 წელს საქართველოს მეფის გიორგი III-ის დახმარება შირვანშაჰის მიმართ (VIII, გვ. 15), თემურ-ლენგის წინააღმდეგ ერთობლივი ბრძოლა (VIII, გვ. 62), შირვანშაჰ იბრაჰიმ I-ის და საქართველოს მეფის კონსტანტინე I-ის კავშირი (VIII, გვ. 97), ქართლ-კახეთის მეფის ერეკლე II-ის დახმარება ერევნის ხანის მიმართ 1751 წელს (IX, გვ. 88) და სხვ. XI კლასის სახელმძღვანელოში უფერულად არის ნაჩვენები XIX საუკუნის დიდი აზერბაიჯანელი მოღვაწეების აბასყული აღა ბაკიხანოვის, მირზა შაფი ვაზეხისა და მირზა ფათალი ახუნდოვის საქართველოში საქმიანობა. კარგი იქნება, თუ მომავალ გამოცემებში ჩვენი ისტორიის ამ ეპიზოდებს მეტი ადგილი დაეთმობა. ამის იმედს კი ის გვაძლევს, რომ იმავე XI კლასის სახელმძღვანელოს შესაბამის პარაგრაფში თანამედროვე ეტაპზე აზერბაიჯანის სტრატეგიულ მოკავშირედ დასახელებულია, უპირველესად, თურქეთი, მერე კი საქართველო.

 

ბეჭდის ახსნა ქართული ლიტერატურის ტექსტებში

0
ინტერნეტგაზეთ „მასწავლებლის” სამუშაო შეხვედრებისას, ზაალ ჩხეიძესთან საუბრის შემდეგ, სტატიისთვის კარგი იდეა გამიჩნდა. იქნებ თვითონაც დაწეროს ამაზე და, დარწმუნებული ვარ, ჩემზე უკეთესადაც გაართმევს თავს, მაგრამ ვერ მოვითმინე და, შინ დაბრუნებულმა, წიგნები გადმოვალაგე.

მეც არასწორად მასწავლეს რამდენიმე ტექსტი და ამ სტატიის მთავარ მოტივატორადაც ეს იქცა. მაგალითად, ჩემი კლასელების უმეტესობას ალბათ დღესაც ჰგონია, რომ „ცისფერყანწელები” შეშლილი ალქაჯები იყვნენ და ფიქრის გორაზე, უცხოელი სიმბოლისტების წაბაძვით, შიშვლები დარბოდნენ. ასე გვასწავლიდნენ. ჩვენთვის სიმბოლიზმი მაშინ „როგორც საძროხე ქვაბს – ოხშივარი” იყო. აბა, ვის აინტერესებდა მალარმე, რილკე, ბალმონტი და ჰაუპტმანი… ეგ სულკურთხეულები იქით იყვნენ – ჩვენი ქუთაისელი დეკადენტებისაც ვერაფერი გაგვეგო.

მეოცე საუკუნის პირველი პერიოდის ქართველი ავტორებისთვის ძალიან მიმზიდველი თემაა მეორედ მოსვლა, აპოკალიფსი. ერთხანს მეგონა, ჩვენი სიმბოლისტებისთვის ეს იყო უბრალო სიმბოლისტური გათამაშება, საგნის ახლებური ხედვა-გააზრება და თავიანთ ენაზე სახელის დარქმევა, შუქ-ჩრდილის ერთგვარი გადანაწილება. მაგრამ…

შალვა კარმელი გამოსაცემად ამზადებდა ორ კრებულს: „აპოკალიფსის ცხენებს” და „თეთრ გიორგის”. მისი გარდაცვალების შემდეგ გამოსაცემად გამზადებული წიგნები რაჟდენ გვეტაძესთან ინახებოდა, მერე კი დაიკარგა.
ტიციან ტაბიძის პოემაში „ცხენი ანგელოსით” ვკითხულობთ: 
„ახალ ევგენის წინ გაიგდებს ცხენი ანგელოსით.
შორი გზა არ ღლის,
ვეშაპი ვერ ჰკლავს,
დევნი უფრთხიან.
თეთრი ტრედები 
თეთრ ღრუბლებში,
თეთრი გიორგი,
ცხენი ანგელოსით”.
იოანეს გამოცხადებაში ნახსენებ მხედრად ტიციანი წმინდა გიორგის მიიჩნევს. ეს არც უნდა იყოს გასაკვირი; საქართველოში წმინდა გიორგის უფრო იყო პოპულარული, ვიდრე ქრისტე. ამას ალბათ იმან შეუწყო ხელი, რომ წმინდანი მითოსსაც შეერწყა. ისიც გასათვალისწინებელია, რომ ქართველისთვის, რომელიც მუდამ იბრძოდა და თავს იცავდა, მებრძოლი გიორგი უფრო ახლობელი იყო, ვიდრე ქრისტე. აქედან გამომდინარე, გასაგებია, რატომ დახუჭა თვალი ტიციანმა პირველწყაროში არსებულ ფაქტზე, სადაც ვკითხულობთ:

„11. ვიხილე ცა გახსნილი, და თეთრი ცხენი და მისი მხედარი იწოდება ერთგულად და ჭეშმარიტად, და სიმართლით განიკითხვის და იბრძვის” (გამოცხ. 6:2).

„12. მისი თვალები ცეცხლის ალს ჰგავდა, მას თავზე მრავალი ჯიღა ედგა და ზედ ეწერა სახელი, რომელიც მის მეტმა არავინ იცის” (გამოცხ. 1:14; 2:18).

ქრისტიანული სწავლებით, მხოლოდ ღვთის სახელია შეუცნობელი.

„16. მის სამოსელზე და მის თეძოზე აწერია სახელი: „მეფეთა მეფე და უფალთა უფალი” (გამოცხ. 17:14; 19:12), 
აქ ნათლად ჩანს, ვისზეა საუბარი, ჩანს, რომ წმინდა გიორგი არაფერ შუაშია. თუმცა საგულისხმოა პოემის ერთი ფრაზაც, სადაც ტიციანი ამბობს: „ყრმა უკვდავი”, – ეს კი უეჭველად ქრისტეა.
„მეტეხი მედიდური,
ტაიგა, ციმბირი,
რევოლუცია და დაცემა.
პოეზია მორიელის,
მალდორორი,
აფორგის ჭლექი,
კარამაზოვის სისხლი
და სიფილისი დეზისენტის.
უნაზესი ქალები ივერიის –
თამარ, რუსუდან, 
ყველა ნინაში ერთი ნინა,
მადონაა, მერი.
მელიტა, მარტა.
ევა ულეღვოდ და ჰეტერების სავსე ქალდეა.
ყველანი წავლენ,
დარჩება მხოლოდ 
აპოკალიფსის თეთრი იმედი,
ყრმა უკვდავი, ცხენი ანგელოსით”.
კოლაუ ნადირაძის ლექსი „25 თებერვალი” გავიხსენოთ. დადგება თუ არა ეს რიცხვი, დიდს და პატარას, პროლეტარსაც, ლიბერალსაც და გლეხკაცსაც, ამ ლექსს უკითხავენ რადიოთი თუ ტელევიზიით. ამას კიდევ რა უშავს, სკოლებშიც რომ ისე არ ასწავლიდნენ, თითქოს ეს ლექსი დოკუმენტური პოეზიის ნიმუში იყოს და მხოლოდ 1921 წლის მოვლენებს ასახავდეს.

ლექსი კოლაუ ნადირაძემ 1969 წელს დაწერა. ამ დროს, რა თქმა უნდა, აღარავის აინტერესებდა ეგ შენი აპოკალიფსის თემატიკა, მაგრამ ნადირაძე წინა თაობების პოეტი იყო და მისთვის ეს თემა, კონკრეტული მოვლენის უკან მისი „გადამალვა” ნაკლებსაინტერესო არ უნდა ყოფილიყო.
„დაცხრა კოჯორი და ტაბახმელა,
მხოლოდღა თოვლი ცვიოდა ნელა,
ეფინებოდა გმირების გვამებს –
განგმირულ მკერდებს, დალეწილ მკლავებს”.
ამ, ერთი შეხედვით, ისტორიულ-დოკუმენტური სურათის უკან, აი, რა იმალება:

„9. როცა მეხუთე ბეჭედი ახსნა, სამსხვერპლოს ქვეშ დავინახე სულები დახოცილთა ღვთის სიტყვისათვის და მოწმობისთვის, რომელიც მათ ჰქონდათ”.

„10. დიდი ხმით ღაღადებდნენ და ამბობდნენ: „ხელმწიფევ წმინდაო და ჭეშმარიტო, როდემდე არ განიკითხავ და არ იძიებ შურს დედამიწის მცხოვრებლებზე ჩვენი სისხლისთვის?” (ლუკ. 18:7; გამოცხ. 19:2).
და მთავართანაც მივედით:
„წითელი დროშით, მოღერილ ყელით,
თეთრ ცხენზე მჯდომი, ნაბიჯით ნელით
შემოდიოდა სიკვდილი ცელით!
თოვდა… და თბილისს ებურა თალხი,
დუმდა სიონი და დუმდა ხალხი!”
ლექსის პირველი პლანი რომ საბჭოთა არმიის შემოსვლაზეა, უდავოა, მაგრამ, აბა, ისევ იოანეს გამოცხადებას დავუბრუნდეთ, სადაც მეოთხე ბეჭდის ახსნაზეა საუბარი:

„8. შევხედე, და, აჰა, ფერმიხდილი ცხენი და მისი მხედარი, რომლის სახელი სიკვდილია; ჯოჯოხეთი მოჰყვებოდა მას და მიცემული ჰქონდა ხელმწიფება დედამიწის მეოთხედ ნაწილზე, რომ დაეხოცათ მახვილით და შიმშილით, ჭირით და მიწის მხეცებით” (ეზეკ. 14;21).

ამ ყველაფრის წაკითხვის შემდეგ, დარწმუნებული ვარ, ბევრ მასწავლებელს გაუჩნდება კითხვა, რა უტოპიას ვწერ, როგორ შეიძლება, სკოლის მოსწავლეებს ესაუბრო იოანეს გამოცხადებასა და ბეჭდების ახსნაზე და თან დააჯერო, რომ ნადირაძის, ერთი შეხედვით, ფაქტების მხატვრული ასახვა ასე ბევრს იტევს?!

მაგრამ უაზრობაა სიმართლის დამალვა რაიმე მიზეზით. მიმაჩნია, რომ ამ კუთხით უნდა აიხსნას თუნდაც ის ლექსი, რაც აქ მოვიყვანე, რომ არაფერი ვთქვათ იმ უამრავი ტექსტის შესახებ, რომლებიც გაკვეთილზე სწორედ ამ კუთხით უნდა იქნეს გაშლილი და განხილული, რა თქმა უნდა, მოსწავლეთა ასაკისა და სხვა ფაქტორების გათვალისწინებით.

ვიდეობლოგი

მასწავლებლის ბიბლიოთეკას ახალი წიგნი შეემატა- სტატიები განათლების საკითხებზე

ჟურნალ „მასწავლებლის“ თითოეული ნომრის მომზადებისას, ცხადია, ვფიქრობთ მასწავლებელზე და იმ საჭიროებებზე,რომელთა წინაშეც ის ახლა დგას. ვფიქრობთ მასწავლებელზე, რომელიც ჩვენგან დამოუკიდებლადაც ფიქრობს, როგორ მოემზადოს გაკვეთილისთვის, რა...